Arabic language in Israel

Last updated
A multilingual (Hebrew, Arabic, English, and Russian) sign at the Ministry of the Interior/Ministry of Immigrant Absorption in Haifa. Languages of Israel.jpeg
A multilingual (Hebrew, Arabic, English, and Russian) sign at the Ministry of the Interior/Ministry of Immigrant Absorption in Haifa.
The multilingual warning (English, Hebrew, Arabic and Russian) on the optical cable manhole cover in Tel Aviv. Optical cable manhole cover in English, Hebrew, Arabic and Russian in Tel Aviv, Israel.jpg
The multilingual warning (English, Hebrew, Arabic and Russian) on the optical cable manhole cover in Tel Aviv.
An Israeli road sign in Hebrew, Arabic, and English. On some road signs (such as the ones above), the Arabic and English are transliterations of the Hebrew place names. On others, the local Arabic or conventional English names are used. Beit Hashita.jpg
An Israeli road sign in Hebrew, Arabic, and English. On some road signs (such as the ones above), the Arabic and English are transliterations of the Hebrew place names. On others, the local Arabic or conventional English names are used.

The Arabic language in Israel is spoken natively by over 20 percent of the Israeli population, predominantly by Israeli Arabs, but also by Jews who arrived in Israel from Arab countries. Some refer to the modern Hebrew-influenced Levantine Arabic vernacular as the "Israeli Arabic dialect" or colloquially as Aravrit, a portmanteau of the Hebrew words Ivrit (lit.'Hebrew') and Aravit (lit.'Arabic'). [1] [2]

Contents

Among Israeli Arabs in central Israel, the vernacular spoken is similar to Palestinian Arabic, while the Negev Bedouin traditionally speak their own dialect of Arabic. The northern part of the country is more influenced by Lebanese Arabic, especially among the Druze. Many first-generation Mizrahi Jews and Maghrebi Jews (i.e. those who made aliyah to Israel from the Arab world) can still speak Judeo-Arabic dialects, while their Israel-born descendants have overwhelmingly adopted Hebrew as their first (or sole) language.

Before 1948, the official languages of the British mandate of Palestine were English, Hebrew, and Arabic. After Israel's establishment in 1948, English was removed as an official language, leaving Hebrew and Arabic as co-official languages. The 2018 Basic Law: Israel as the Nation-State of the Jewish People declared Hebrew as the "state's language" and Arabic as a language that has "a special status in the state" whose use "in state institutions or by them will be set in law." It also stated "this clause does not harm the status given to the Arabic language before this law came into effect." Using Arabic in government documents and in the public sphere is still mandated under Israeli law and affirmed by Israel's Supreme Court.

History

The initial form of ch
used to represent [g] and v
for [v] in an Israeli road sign on the road to Giv'at Shmuel. Givat shmuel sign.png
The initial form of چ used to represent [ ɡ ] and ڤ for [ v ] in an Israeli road sign on the road to Giv'at Shmuel.

Modern Standard Arabic (also known as Standard Arabic or Literary Arabic), is currently an auxiliary language in Israel and its use on government documents is mandated by law. Spoken Arabic dialects are spoken primarily by Arab citizens of Israel including the Israeli Druze, as well as by some Mizrahi Jews, particularly those of the older generation who immigrated from Arabic-speaking countries. In 1949, 156,000 [3] Palestinian Arabs were left inside Israel's armistice line, most of whom did not speak Hebrew. Today the majority of Arab Israelis, who constitute over a fifth of the Israeli population, speak Hebrew fluently, as a second language.

For many years the Israeli authorities were reluctant to use Arabic, except when explicitly ordered by law (for example, in warnings on dangerous chemicals), or when addressing the Arabic-speaking population. This has changed following a November 2000 Supreme Court ruling which ruled that although second to Hebrew, the use of Arabic should be much more extensive. [4] Since then, all road signs, food labels, and messages published or posted by the government must also be translated into Literary Arabic, unless being issued by the local authority of an exclusively Hebrew-speaking community.

Arabic was always considered a legitimate language for use in the Knesset, but only rarely have Arabic-speaking Knesset members made use of this privilege, as the majority of the members of Knesset are not sufficiently fluent in Arabic.

Arabic lessons are widespread in Hebrew-speaking schools in the seventh through ninth grades. Those who wish to do so may opt to continue their Arabic studies through the twelfth grade and take an Arabic matriculation exam. Many students who graduate high school with a high level of proficiency in Arabic are placed in positions in the army where they can utilize this language.

Arabic courses are widespread in the Israel Defense Forces, where all soldiers are required to learn how to de-escalate potential terror attacks in both Hebrew and Arabic. Combat soldiers who are placed in parts of the West Bank and who deal with the civilian population on a daily basis are often sent to brief Arabic courses and Arabic use is widespread in all military intelligence positions.

Israel's large population of Arabic-speakers, its location in the Middle East, decades of globalization, and the Mizrahi heritage of the majority of Israel's Jewish population have all influenced spoken Hebrew in Israel. After Hebrew and English, Arabic songs (sung both by native Arab speakers and by Mizrahi Israelis) are frequently played on the radio. A-WA's debut single, Habib-Galbi, released in 2015, was the first Arabic language song to reach number 1 on Israeli radio and Arabic plays a very prominent role in the "slang" (street language) of Israel's youth.

In addition, when Eliezer Ben Yehuda, the pioneer of the Hebrew language's modern revival, began creating new Hebrew words to adapt to the modern world, he preferred borrowing words from Arabic and Aramaic (both Semitic languages, like Hebrew) than languages that were more linguistically removed from Hebrew. This modern revival, in addition to living in close contact and subsequent borrowing of loanwords and slang, have resulted in striking similarities in the two language's grammar and vocabulary.

In March 2007, the Knesset approved a new law calling for the establishment of an Arabic Language Academy similar to the Academy of the Hebrew Language. This institute was established in 2008, its center is in Haifa and it is currently headed by Mahmud Ghanayem. [5] [6]

In 2009, Israel Katz, the transport minister, announced that signs on all major roads in Israel, East Jerusalem and possibly parts of the West Bank would be amended, replacing English and Arabic place names with straight transliterations of the Hebrew name. Currently most road signs are in all three languages. Nazareth, for example, would become "Natzrat". [7] The Ministry of Transport (MOT) said signs would be replaced gradually as necessary due to wear and tear, but the proposal as a whole was criticized as an attempt by the Israeli government to erase the Arabic language and Palestinian heritage in Israel. [8] In 2011, Israel's governmental names' committee unanimously rejected the MOT's proposal. [9]

Dialects

The Arab population of Israel can be grouped into three main clusters of Arabic dialects. Among Israeli Arabs in central Israel, the vernacular spoken is similar to Palestinian Arabic, while Bedouin traditionally speak their own dialect of Arabic. The northern part of the country is more influenced with Lebanese Arabic (Central Northern Levantine Arabic), especially among Druze. The Druze Arabic dialect, especially in the villages, is often different from the other regional Israeli Arabic dialects. Druze Arabic dialect is distinguished from others by retention of the phoneme /q/. [10]

Many first-generation Mizrahi Jews in Israel and North African Sephardi Jews can still speak Judeo-Arabic languages, while their Israeli-born descendants have overwhelmingly adopted Hebrew as their first (or sole) language.

See also

Related Research Articles

<span class="mw-page-title-main">Israelis</span> Citizens and nationals of Israel

Israelis are the citizens and nationals of the State of Israel. The country's populace is composed primarily of Jews and Arabs, who respectively account for 75 percent and 20 percent of the national figure; followed by other ethnic and religious minorities, who account for 5 percent.

<span class="mw-page-title-main">Arab citizens of Israel</span> Overview of the ethnic Arab citizens of the State of Israel

Arabs are the largest ethnic minority in Israel. They comprise a hybrid community of Israeli citizens with a heritage of Palestinian citizenship, mixed religions, bilingual in Arabic and Hebrew, and with varying social identities. Self-identification as Palestinian citizens of Israel has sharpened in recent years, alongside distinct identities including Galilee and Negev Bedouin, the Druze people, and Arab Christians and Arab Muslims who do not identify as Palestinians. Since the Nakba, the Palestinians that have remained within Israel's 1948 borders have been colloquially known as "48-Arabs". In Arabic, commonly used terms to refer to Israel's Arab population include both "48-Arab" and 48-Palestinian. In Israel itself, Arab citizens are commonly referred to as Israeli-Arabs or simply as Arabs; international media often uses the term Arab-Israeli to distinguish Arab citizens of Israel from the Palestinian Arabs residing in the Palestinian territories.

<span class="mw-page-title-main">Jewish languages</span> Languages and dialects developed in the Jewish diaspora

Jewish languages are the various languages and dialects that developed in Jewish communities in the diaspora. The original Jewish language is Hebrew, supplanted as the primary vernacular by Aramaic following the Babylonian exile. Jewish languages feature a syncretism of Hebrew and Judeo-Aramaic with the languages of the local non-Jewish population.

<span class="mw-page-title-main">Judeo-Arabic dialects</span> Jewish varieties of Arabic

Judeo-Arabic dialects are ethnolects formerly spoken by Jews throughout the Arabic-speaking world. Under the ISO 639 international standard for language codes, Judeo-Arabic is classified as a macrolanguage under the code jrb, encompassing four languages: Judeo-Moroccan Arabic (aju), Judeo-Yemeni Arabic (jye), Judeo-Iraqi Arabic (yhd), and Judeo-Tripolitanian Arabic (yud).

Mizrahi Jews, also known as Mizrahim (מִזְרָחִים) or Mizrachi (מִזְרָחִי) and alternatively referred to as Oriental Jews or Edot HaMizrach, are a grouping of Jewish communities comprising those who remained in the Land of Israel and those who existed in diaspora throughout and around the Middle East and North Africa (MENA) from biblical times into the modern era.

<span class="mw-page-title-main">Levantine Arabic</span> Arabic variety spoken in the Levant

Levantine Arabic, also called Shami, is an Arabic variety spoken in the Levant: in Syria, Jordan, Lebanon, Palestine, Israel, and southern Turkey. With over 44 million speakers, Levantine is, alongside Egyptian, one of the two prestige varieties of spoken Arabic comprehensible all over the Arab world.

Mizrahi Hebrew, or Eastern Hebrew, refers to any of the pronunciation systems for Biblical Hebrew used liturgically by Mizrahi Jews: Jews from Arab countries or east of them and with a background of Arabic, Persian or other languages of Asia. As such, Mizrahi Hebrew is actually a blanket term for many dialects.

Arab Jews is a term for Jews living in or originating from the Arab world. The term is politically contested, often by Zionists or by Jews with roots in the Arab world who prefer to be identified as Mizrahi Jews. Many left or were expelled from Arab countries in the decades following the founding of Israel in 1948, and took up residence in Israel, Western Europe, the United States and Latin America.

<span class="mw-page-title-main">Judeo-Tat</span> Persian-derived Jewish language of the eastern Caucasus

Judeo-Tat or Juhuri is a traditional language of the Mountain Jews, primarily spoken in Azerbaijan, Dagestan, and Israel.

<span class="mw-page-title-main">Languages of Israel</span> Overview of the languages spoken in Israel

The Israeli population is linguistically and culturally diverse. Hebrew is the country's official language, and almost the entire population speaks it either as a first language or proficiently as a second language. Its standard form, known as Modern Hebrew, is the main medium of life in Israel. Arabic is used mainly by Israel's Arab minority which comprises about one-fifth of the population. Arabic has a special status under Israeli law.

Baghdad Jewish Arabic or autonymhaki mal yihud or el-haki malna is the variety of Arabic spoken by the Jews of Baghdad and other towns of Lower Mesopotamia in Iraq. This dialect differs from the North Mesopotamian Arabic spoken by Jews in Upper Mesopotamian cities such as Mosul and Anah. Baghdadi and Northern Mesopotamian are subvarieties of Judeo-Iraqi Arabic.

<span class="mw-page-title-main">Judeo-Moroccan Arabic</span> Judeo-Arabic variety of Morocco

Judeo-Moroccan Arabic is the variety or the varieties of the Moroccan vernacular Arabic spoken by Jews living or formerly living in Morocco. Historically, the majority of Moroccan Jews spoke Moroccan vernacular Arabic, or Darija, as their first language, even in Amazigh areas, which was facilitated by their literacy in Hebrew script. The Darija spoken by Moroccan Jews, which they referred to as al-‘arabiya diyalna as opposed to ‘arabiya diyal l-məslimīn, typically had distinct features, such as š>s and ž>z "lisping," some lexical borrowings from Hebrew, and in some regions Hispanic features from the migration of Sephardi Jews following the Alhambra Decree. The Jewish dialects of Darija spoken in different parts of Morocco had more in common with the local Moroccan Arabic dialects than they did with each other.

Israeli Jews or Jewish Israelis are Israeli citizens and nationals who are Jewish through either their Jewish ethnicity and/or their adherence to religious Judaism. The term also includes the descendants of Jewish Israelis who have emigrated and settled outside of the State of Israel, where they are predominantly found in the Western world. The overwhelming majority of Israeli Jews speak Hebrew, a Semitic language, as their native tongue.

Judeo-Tripolitanian Arabic is a variety of Arabic spoken by Jews formerly living in Libya.

<span class="mw-page-title-main">Varieties of Arabic</span> Family of language varieties

Varieties of Arabic are the linguistic systems that Arabic speakers speak natively. Arabic is a Semitic language within the Afroasiatic family that originated in the Arabian Peninsula. There are considerable variations from region to region, with degrees of mutual intelligibility that are often related to geographical distance and some that are mutually unintelligible. Many aspects of the variability attested to in these modern variants can be found in the ancient Arabic dialects in the peninsula. Likewise, many of the features that characterize the various modern variants can be attributed to the original settler dialects as well as local native languages and dialects. Some organizations, such as SIL International, consider these approximately 30 different varieties to be separate languages, while others, such as the Library of Congress, consider them all to be dialects of Arabic.

<span class="mw-page-title-main">Druze in Israel</span> Ethnoreligious minority among Israels Arab citizens

Israeli Druze or Druze Israelis are an ethnoreligious minority among the Arab citizens of Israel.

<span class="mw-page-title-main">Moshe Bar-Asher</span> Israeli linguist

Moshe Bar-Asher is an Israeli linguist and the former president of the Academy of the Hebrew Language in Jerusalem.

Basic Law: Israel as the Nation-State of the Jewish People, informally known as the Nation-State Bill or the Nationality Bill, is an Israeli Basic Law that specifies the country's significance to the Jewish people. It was passed by the Knesset—with 62 in favour, 55 against, and two abstentions—on 19 July 2018 and is largely symbolic and declarative in nature. The law outlines a number of roles and responsibilities by which Israel is bound in order to fulfill the purpose of serving as the Jews' nation-state. However, it was met with sharp backlash internationally and has been characterized as racist and undemocratic by some critics. After it was passed, several groups in the Jewish diaspora expressed concern that it was actively violating Israel's self-defined legal status as a "Jewish and democratic state" in exchange for adopting an exclusively Jewish identity. The European Union stated that the Nation-State Bill had complicated the Israeli–Palestinian peace process, while the Arab League, the Palestine Liberation Organization, the Organization of Islamic Cooperation, and the Muslim World League condemned it as a manifestation of apartheid.

<span class="mw-page-title-main">Palestinian Arabic</span> Dialect of Arabic spoken in the State of Palestine

Palestinian Arabic is a dialect continuum of mutually intelligible varieties of Levantine Arabic spoken by most Palestinians in Palestine, Israel and in the Palestinian diaspora.

References

  1. Mendel, Y. The Creation of Israeli Arabic. Springer 2014.
  2. Dr. Dekel, N., Prof. Brosh, H. Languages in Contact: Preliminary Clues on an Emergence of an Israeli Arabic Variety. June 2013.
  3. "Dr. Sarah Ozacky-Lazar, Relations between Jews and Arabs during Israel's first decade (in Hebrew)".
  4. "The official text of the Israeli supreme court ruling (in Hebrew)". Archived from the original on 2014-10-28. Retrieved 2015-06-08.
  5. The law in Hebrew Archived 2016-03-03 at the Wayback Machine in the Israeli official gazette (publication no. 2092 from 28 March 2007).
  6. "Arabic Language Academy – Haifa". Arabicac.com. 21 March 2007. Archived from the original on 8 March 2012. Retrieved 4 May 2012.
  7. חסון, ניר (6 July 2011). לשכת רה"מ: הצעת כץ למחוק שמות יישובים בלועזית - לא ריאלית. הארץ (in Hebrew). Retrieved 20 May 2016.
  8. BBC , 13 July 2009, Row over 'standard' Hebrew signs
  9. חסון, ניר (6 July 2011). לשכת רה"מ: הצעת כץ למחוק שמות יישובים בלועזית - לא ריאלית. הארץ (in Hebrew). Retrieved 20 May 2016.
  10. Samy Swayd (10 March 2015). Historical Dictionary of the Druzes (2 ed.). Rowman & Littlefield. p. 50. ISBN   978-1-4422-4617-1.