Judeo-Tunisian Arabic | |
---|---|
Native to | Beit Shemesh, Jerusalem District, Israel [1] Houmt Souk, Djerba, Tunisia [2] Tunis, Tunisia [3] Gabes, Tunisia [4] |
Native speakers | 11,000 (2011–2018) [5] |
Afro-Asiatic
| |
Arabic script [1] Hebrew alphabet [1] [6] | |
Language codes | |
ISO 639-3 | ajt (retired); subsumed in aeb (Tunisian Arabic) |
Glottolog | jude1263 |
ELP | Judeo-Tunisian Arabic |
Judeo-Tunisian Arabic, also known as Judeo-Tunisian, is a variety of Tunisian Arabic mainly spoken by Jews living or formerly living in Tunisia. [6] Speakers are older adults, and the younger generation has only a passive knowledge of the language. [1]
The vast majority of Tunisian Jews have relocated to Israel and have shifted to Hebrew as their home language. [3] [7] Those in France typically use French as their primary language, while the few still left in Tunisia tend to use either French or Tunisian Arabic in their everyday lives. [3] [7]
Judeo-Tunisian Arabic is one of the Judeo-Arabic languages, a collection of Arabic dialects spoken by Jews living or formerly living in the Arab world. [6]
A Jewish community existed in what is today Tunisia even prior to Roman rule in Africa. [8] After the Arabic conquest of North Africa, this community began to use Arabic for their daily communication. [3] They had adopted the pre-Hilalian dialect of Tunisian Arabic as their own dialect. [3] As Jewish communities tend to be close-knit and isolated from the other ethnic and religious communities of their countries, [6] their dialect spread to their coreligionists all over the country [2] [9] and had not been in contact with the languages of the communities that invaded Tunisia in the middle age. [3] [10] The primary language contact with regard to Judeo-Tunisian Arabic came from the languages of Jewish communities that fled to Tunisia as a result of persecution like Judeo-Spanish. [8] This explains why Judeo-Tunisian Arabic lacks influence from the dialects of the Banu Hilal and Banu Sulaym, and has developed several phonological and lexical particularities that distinguish it from Tunisian Arabic. [10] [11] [12] This also explains why Judeo-Tunisian words are generally less removed from their etymological origin than Tunisian words. [13]
The most famous author in Judeo-Arabic is Nissim B. Ya‘aqov b. Nissim ibn Shahin of Kairouan (990–1062). An influential rabbinical personality of his time, Nissim of Kairouan wrote a collection of folks stories intended for moral encouragement, at the request of his father-in-law on the loss of his son. Nissim wrote "An Elegant Compilation concerning Relief after Adversity" (Al-Faraj ba‘d al-shidda) [14] first in an elevated Judeo-Arabic style following Sa‘adia Gaon's coding and spelling conventions and later translated the work into Hebrew. [15]
The first Judeo-Arabic printing house opens in Tunis in 1860. A year after, the 1856 Fundamental Pact is translated and printed in Judeo-Arabic (in 1861 [16] before its translation into Hebrew in 1862).
In 1901, Judeo-Tunisian became one of the main spoken Arabic dialects of Tunisia, with thousands of speakers. [8] Linguists noted the unique character of this dialect, and subjected it to study. [8] Among the people studying Judeo-Tunisian Arabic, Daniel Hagege [17] listed a significant amount of Judeo-Tunisian Arabic newspapers from the early 1900s in his essay The Circulation of Tunisian Judeo-Arabic Books. [18] in 1903, David Aydan prints in Judeo-Arabic "Vidu-i bel arbi", a translation of the ritual text recited by the community on Yom Kippur's eve. The text is printed in Djerba, a significant point to mention as many works published by the Tunisian Jewish community in Hebrew are printed in Livorno, Italy. [19] Educated leaders within the Tunisian Jewish community like ceramic merchant Jacob Chemla translated several works into Judeo-Tunisian, including The Count of Monte Cristo.
However, its emergence has significantly declined since 1948 due to the creation of Israel. [8] In fact, the Jewish community of Tunisia has either chosen to leave or was forced to leave Tunisia and immigrate to France or Israel. [3] [7] Nowadays, the language is largely extinct throughout most of Tunisia, even if it is still used by the small Jewish communities in Tunis, Gabes and Djerba, [2] [3] [4] and most of the Jewish communities that have left Tunisia have chosen to change their language of communication to the main language of their current country. [3]
Language vitality: Judeo-Tunisian Arabic is believed to be vulnerable with only 500 speakers in Tunisia [20] and with about 45,000 speakers in Israel [21]
Language variations: In Tunisia, geography plays a huge role in how Judeo-Tunisian Arabic varies between speakers. [22] In fact, Tunisian Judeo-Arabic can vary depending on the region in which it is spoken. [22] Accordingly, the main dialects of Judeo-Tunisian Arabic are: [22]
In addition, Judeo-Tunisian can vary within the same region based on the town in which it is spoken. [22]
Like all other Judeo-Arabic languages, Judeo-Tunisian Arabic does not seem to be very different from the Arabic dialect from which it derives, Tunisian Arabic. [3] [6] [23] [24] [25]
Modern Hebrew has 25 to 27 consonants and 5 vowels, depending on the speaker and the analysis.
Hassaniya Arabic is a variety of Maghrebi Arabic spoken by Mauritanian and Malian Arabs and the Sahrawi people. It was spoken by the Beni Ḥassān Bedouin tribes of Yemeni origin who extended their authority over most of Mauritania and Western Sahara between the 15th and 17th centuries. Hassaniya Arabic was the language spoken in the pre-modern region around Chinguetti.
Judeo-Berber also known as Judeo-Amazigh, Judeo-Tamazight, and Jewish Amazigh is any of several hybrid Berber dialects traditionally spoken as a second language in Berber Jewish communities of central and southern Morocco, and perhaps earlier in Algeria. Judeo-Berber is a contact language; the first language of speakers was Judeo-Arabic. Speakers immigrated to Israel in the 1950s and 1960s. While mutually comprehensible with the Tamazight spoken by most inhabitants of the area, these varieties are distinguished by the use of Hebrew loanwords and the pronunciation of š as s as seen in Judeo-Moroccan Arabic.
Guttural R is the phenomenon whereby a rhotic consonant is produced in the back of the vocal tract rather than in the front portion thereof and thus as a guttural consonant. Speakers of languages with guttural R typically regard guttural and coronal rhotics to be alternative pronunciations of the same phoneme, despite articulatory differences. Similar consonants are found in other parts of the world, but they often have little to no cultural association or interchangeability with coronal rhotics and are (perhaps) not rhotics at all.
Tunisian Arabic, or simply Tunisian, is a variety of Arabic spoken in Tunisia. It is known among its 12 million speakers as Tūnsi, "Tunisian" or Derja to distinguish it from Modern Standard Arabic, the official language of Tunisia. Tunisian Arabic is mostly similar to eastern Algerian Arabic and western Libyan Arabic.
Judeo-Provençal, Judæo-Occitan or Judæo-Comtadin, are the names given to the varieties of Occitan or Provençal languages historically spoken and/or written by Jews in the South of France, and more specifically in the Comtat Venaissin area.
The history of the Jews in Tunisia extends nearly two thousand years to the Punic era. The Jewish community in Tunisia grew following successive waves of immigration and proselytism before its development was hampered in late antiquity by anti-Jewish measures in the Byzantine Empire. After the Muslim conquest of Tunisia, Tunisian Judaism went through periods of relative freedom or even cultural apogee to times of more marked discrimination, with Jews being treated as second-class citizens (dhimmi). The community formerly used its own dialect of Arabic. The arrival of Jews expelled from the Iberian Peninsula, often through Livorno, greatly altered the country. Its economic, social and cultural situation has improved markedly with the advent of the French protectorate before being compromised during the Second World War, with the occupation of the country by the Axis.
Algerian Arabic, natively known as Dziria, Darja or Derja, is a variety of Arabic spoken in Algeria. It belongs to the Maghrebi Arabic dialect continuum and is mostly intelligible with the Tunisian and Moroccan dialects. Darja (الدارجة) means "everyday/colloquial dialect".
Haketia is an endangered Jewish Romance language also known as Djudeo Spañol, Ladino Occidental, or Western Judaeo-Spanish. It was historically spoken by the North African Sephardim in the Moroccan cities of Tétouan, Tangier, Asilah, Larache, Chefchaouen, Ksar el-Kebir, and the Spanish towns of Ceuta and Melilla. Tetuani Ladino was also spoken in Oran, Algeria. One of the distinctions between Ladino and Haketia (Haquetia) is that the latter incorporates Moroccan Arabic.
Judeo-Moroccan Arabic is the variety or the varieties of the Moroccan vernacular Arabic spoken by Moroccan Jews living or formerly living in Morocco. Historically, the majority of Moroccan Jews spoke Moroccan vernacular Arabic, or Darija, as their first language, even in Amazigh areas, which was facilitated by their literacy in Hebrew script. The Darija spoken by Moroccan Jews, which they referred to as al-‘arabiya diyalna as opposed to ‘arabiya diyal l-məslimīn, typically had distinct features, such as š>s and ž>z "lisping," some lexical borrowings from Hebrew, and in some regions Hispanic features from the migration of Sephardi Jews following the Alhambra Decree. The Jewish dialects of Darija spoken in different parts of Morocco had more in common with the local Moroccan Arabic dialects than they did with each other.
Ghadamès also called Ghadamsi or Ghadamsian is a Berber language that is spoken in, and named after, the oasis town of Ghadames in Nalut District, western Libya.
Tamazight of Djerba, Shilha of Djerba, Djerbi or Djerbian is a Berber language of the Eastern Maghreb, spoken on the island of Djerba, in Tunisia. It is a component of what is regularly denominated Tunisian "Shilha" or "Chelha" in the south of the country.
Varieties of Arabic are the linguistic systems that Arabic speakers speak natively. Arabic is a Semitic language within the Afroasiatic family that originated in the Arabian Peninsula. There are considerable variations from region to region, with degrees of mutual intelligibility that are often related to geographical distance and some that are mutually unintelligible. Many aspects of the variability attested to in these modern variants can be found in the ancient Arabic dialects in the peninsula. Likewise, many of the features that characterize the various modern variants can be attributed to the original settler dialects as well as local native languages and dialects. Some organizations, such as SIL International, consider these approximately 30 different varieties to be separate languages, while others, such as the Library of Congress, consider them all to be dialects of Arabic.
Moroccan Arabic, also known as Darija, is the dialectal, vernacular form or forms of Arabic spoken in Morocco. It is part of the Maghrebi Arabic dialect continuum and as such is mutually intelligible to some extent with Algerian Arabic and to a lesser extent with Tunisian Arabic. It is spoken by 90.9% of the population of Morocco. While Modern Standard Arabic is used to varying degrees in formal situations such as religious sermons, books, newspapers, government communications, news broadcasts and political talk shows, Moroccan Arabic is the predominant spoken language of the country and has a strong presence in Moroccan television entertainment, cinema and commercial advertising. Moroccan Arabic has many regional dialects and accents as well, with its mainstream dialect being the one used in Casablanca, Rabat, Tangier, Marrakesh and Fez, and therefore it dominates the media and eclipses most of the other regional accents.
Of the languages of Tunisia, Arabic is the sole official language according to the Tunisian Constitution.
This article is about the phonology of Egyptian Arabic, also known as Cairene Arabic or Masri. It deals with the phonology and phonetics of Egyptian Arabic as well as the phonological development of child native speakers of the dialect. To varying degrees, it affects the pronunciation of Literary Arabic by native Egyptian Arabic speakers, as is the case for speakers of all other varieties of Arabic.
Palestinian Arabic is a dialect continuum comprising various mutually intelligible varieties of Levantine Arabic spoken by Palestinians in Palestine, which includes the State of Palestine, Israel, and the Palestinian diaspora.
Pre-Hilalian dialects also called Early Maghrebi Arabic are a continuum of Arabic dialects native to North Africa. They constitute, along with the Hilalian dialects, the larger Maghrebi Arabic family.
There are several differences in pronunciation between Standard Arabic and Tunisian Arabic. Nunation does not exist in Tunisian Arabic, and short vowels are frequently omitted, especially if they would occur as the final element of an open syllable.
Damascus Arabic or Damascus Dialect is a Levantine Arabic spoken dialect, indigenous to and spoken primarily in Damascus. As the dialect of the capital city of Syria, and due to its use in the Syrian broadcast media, it is prestigious and widely recognized by speakers of other Syrian dialects, as well as in Lebanon, Palestine, and Jordan. Accordingly, in modern times it is sometimes known as Syrian Arabic or the Syrian Dialect; however, the former term may also be used to refer to the group of similar urban sedentary dialects of the Levant, or to mean Levantine Arabic in general.