Yevanic language

Last updated
Yevanic
Romaniyot, Judaeo-Greek
יעואני גלוסא, γεβανί γλώσσαyevani glosa
Native toOriginally Greece, recently Israel, Turkey, United States
Native speakers
"A few semi-speakers left in 1987 [in Israel], and may be none now [as of 1996 or earlier]. There may be a handful of elderly speakers still in Turkey." [1]
Hebrew alphabet
Greek alphabet
Language codes
ISO 639-3 yej
Glottolog yeva1238
ELP Yevanic
Linguasphere 56-AAA-am

Yevanic, also known as Judaeo-Greek, Romaniyot, [2] Romaniote, and Yevanitika, [3] is a Greek dialect formerly used by the Romaniotes and by the Constantinopolitan Karaites (in whose case the language is called Karaitika or Karaeo-Greek). [4] [5] The Romaniotes are a group of Greek Jews whose presence in the Levant is documented since the Byzantine period. Its linguistic lineage stems from the Jewish Koine spoken primarily by Hellenistic Jews throughout the region, and includes Hebrew and Aramaic elements. It was mutually intelligible with the Greek dialects of the Christian population. The Romaniotes used the Hebrew alphabet to write Greek and Yevanic texts. Judaeo-Greek has had in its history different spoken variants depending on different eras, geographical and sociocultural backgrounds. The oldest Modern Greek text was found in the Cairo Geniza and is actually a Jewish translation of the Book of Ecclesiastes (Kohelet). [6]

Contents

Origin of name

The term Yevanic is an artificial creation from the Biblical word יון (Yāwān) referring to the Greeks and the lands that the Greeks inhabited. The term is an overextension of the Greek word Ἰωνία (Ionia in English) from the (then) easternmost Greeks to all Greeks. The word for Greece in modern Israeli Hebrew is Yavan; likewise, the word yevanit is used to refer to the modern Greek language in Hebrew.

Geographical distribution

A small number of Romaniote Jews in the United States, Israel, Greece, and Turkey have some knowledge of the Judaeo-Greek language. The language is highly endangered and could completely die out. There are no preservation programs to promote or to revive the language, [7] but starting in April, 2022, the Oxford School for Rare Jewish languages will be offering a beginner's course. [8] In 1987, there were 35 speakers left in Israel, the majority located in Jerusalem. This population may have died out. [9]

As of 2019, a few elderly Jews in Ioannina, Greece still speak the language. [10]

As of 2021 there is a small population of speakers in Iran. [11]

Historical background

Greece, Constantinople, Asia Minor, Southern Italy, the Balkans and Eastern Europe had originally a Greek-speaking Jewish community. After the arrival of Jewish refugees into these areas from the Iberian Peninsula, Northern Italy, and Western Europe, the Greek-speaking Jewish communities began to almost disappear while integrating into the group of the newcomers, which did not constitute in every area of their new homeland the majority. [12] [13] [14]

The immigration of Italian and Spanish-speaking people into Greece in the late 15th century altered the culture and vernacular of the Greek Jews. A lot of locales picked up on Judeo-Spanish language and customs, however some communities in Epirus, Thessaly, the Ionian Islands, Crete, Constantinople and Asia Minor kept the old, so-called "Romaniote minhag" and the Judaeo-Greek language. [15] During the 19th century Yevanic switched from Hebrew to letters to Greek letters. [11] By the early 20th century, the Jews living in places such as Ioannina, Arta, Preveza, and Chalkida still spoke a form of Greek that slightly differentiated the Greek of their Christian neighbors. These differences, semantically, do not go beyond phonetic, intonational, and lexical phenomena. It is different from other Jewish languages, in that there is no knowledge of any language fragmentation ever taking place. [15]

At the start of World War II Northern Greece alone had ten thousand speakers, but the language was almost totally annihilated during the Holocaust with only 149 speakers surviving. [11]

Features

Yevanic is based on Greek, but it contains large amounts of influence from Hebrew, Arabic, and Aramaic. It also used a different alphabet than Greek using Hebrew letters instead of Greek letters. [16] The languages also has loan translations from Ladino. [16]

Current status

The assimilation of the Romaniote communities by the Ladino-speaking Sephardi Jews, the emigration of many of the Romaniotes to the United States and Israel, and the murder of many of the Romaniotes during the Holocaust have been the main reasons of the decline of Judaeo-Greek. The survivors were too scant to continue an environment in which this language was dominant and more recent generations of the survivors have moved to new locations such as Greece, Israel, and the United States and now speak the respective languages of those countries; Standard Modern Greek, Hebrew, and English. [17] [18]

The Jews have a place of note in the history of Modern Greek. They were unaffected by Atticism and employed the current colloquial vernacular which they then transcribed in Hebrew letters. The Romaniotes were Jews settled in the Eastern Roman Empire long before its division from its Western counterpart, and they were linguistically assimilated long before leaving the Levant after Hadrian's decree against them and their religion. As a consequence, they spoke Greek, the language of the overwhelming majority of the populace in the beginning of the Byzantine era and that of the Greek élite thereafter, until the fall of the Ottoman Empire. Some communities in Northern Greece and Crete maintained their specific Romaniote practices since these communities were either geographically apart from the Sephardim or had different synagogues, and because their liturgies differed greatly. [19] [20] At the end of the 19th century, the Romaniote community of Greece made an effort to preserve the Romaniote liturgical heritage of Ioannina and Arta, by printing various liturgical texts in the Hebrew printing presses of Salonika. [21] There is

Yevanic has some samples on the internet but it lacks translations or spell checking, unlike larger more established languages. [22]

Literature

There is a small amount of literature in Yevanic dating from the early part of the modern period, the most extensive document being a translation of the Pentateuch. A polyglot edition of the Bible published in Constantinople in 1547 has the Hebrew text in the middle of the page, with a Ladino (Judaeo-Spanish) translation on one side and a Yevanic translation on the other. [23] In its context, this exceptional cultivation of the vernacular has its analogue in the choice of Hellenistic Greek by the translators of the Septuagint and in the New Testament. [24]

Sample Text

Yevanic [25] Transliteration [25] English [25]
קֵאִ יטוֹן פְרוֹפִיטִיאָה קִירִיאוּ פְּרוֹשׁ יוֹנָה אִיוּ אֲמִתָּי טוּ אִיפִּין׃ אַנַשְׁטָא פּוֹרֶבְגוּ פְּרוֹשׁ נִנְוֶה טִין בּוֹלִי טִין מֶגָלי יאָלָלִישֶידִֿקֶ אִיפִּי אַפְטִין אוֹטִי אֶנֶבִין קָקִיאָהאִי אַפְטִין אֶנוֹפִּיאוֹמוּKe itοn prοfitía Kiriu pros Iona iu Amitaï tu ipin: "Anásta, pοrevghu pros Ninve tin poli tin megháli ke dialálise epi aftin oti enevin i kakia aftin enopion mu."The word of the Lord came to Jonah the son of Amittai saying, "Arise, go to Nineveh the great city and cry against it, for their wickedness has come up before Me."

See also

Related Research Articles

<span class="mw-page-title-main">Romaniote Jews</span> Jewish community native to the Eastern Mediterranean

The Romaniote Jews or the Romaniotes are a Greek-speaking ethnic Jewish community native to the Eastern Mediterranean. They are one of the oldest Jewish communities in existence and the oldest Jewish community in Europe. The Romaniotes have been, and remain, historically distinct from the Sephardim, some of whom settled in Ottoman Greece after the expulsion of Jews from Spain and Portugal after 1492.

<span class="mw-page-title-main">Judeo-Persian</span> Persian dialects spoken by Jews in Iran

Judeo-Persian refers to both a group of Jewish dialects spoken by the Jews living in Iran and Judeo-Persian texts. As a collective term, Judeo-Persian refers to a number of Judeo-Iranian languages spoken by Jewish communities throughout the formerly extensive Persian Empire, including the Mountain and Bukharan Jewish communities.

<span class="mw-page-title-main">Jewish languages</span> Languages and dialects developed in the Jewish diaspora

Jewish languages are the various languages and dialects that developed in Jewish communities in the diaspora. The original Jewish language is Hebrew, supplanted as the primary vernacular by Aramaic following the Babylonian exile. Jewish languages feature a syncretism of Hebrew and Judeo-Aramaic with the languages of the local non-Jewish population.

<span class="mw-page-title-main">Judeo-Arabic dialects</span> Jewish varieties of Arabic

Judeo-Arabic dialects are ethnolects formerly spoken by Jews throughout the Arab world. Under the ISO 639 international standard for language codes, Judeo-Arabic is classified as a macrolanguage under the code jrb, encompassing four languages: Judeo-Moroccan Arabic (aju), Judeo-Yemeni Arabic (jye), Judeo-Iraqi Arabic (yhd), and Judeo-Tripolitanian Arabic (yud).

Judeo-Italian is an endangered Jewish language, with only about 200 speakers in Italy and 250 total speakers today. The language is one of the Italian languages and one of the Jewish Romance Languages. Some words have Italian prefixes and suffixes added to Hebrew words as well as Aramaic, roots. All of the language's dialects except one are now extinct.

<span class="mw-page-title-main">History of the Jews in Greece</span> Aspect of Jewish history

The history of the Jews in Greece can be traced back to at least the fourth century BCE. The oldest and the most characteristic Jewish group that has inhabited Greece are the Romaniotes, also known as "Greek Jews." The term "Greek Jew" is predominantly used for any Jew that lives in or originates from the modern region of Greece.

<span class="mw-page-title-main">Judeo-Malayalam</span> Traditional Malayalam dialect of Cochin Jews

Judeo-Malayalam is the traditional language of the Cochin Jews, from Kerala, in southern India, spoken today by a few dozens of people in Israel and by probably fewer than 25 in India.

Judaeo-Portuguese, Jewish-Portuguese or Judaeo-Lusitanic, is an extinct Jewish language or a dialect of Galician-Portuguese written in the Hebrew alphabet that was used by the Jews of Portugal.

Judaeo-Romance languages are Jewish languages derived from Romance languages, spoken by various Jewish communities originating in regions where Romance languages predominate, and altered to such an extent to gain recognition as languages in their own right. The status of many Judaeo-Romance languages is controversial as, despite manuscripts preserving transcriptions of Romance languages using the Hebrew alphabet, there is often little-to-no evidence that these "dialects" were actually spoken by Jews living in the various European nations.

Rachel Dalven, also known as Rae Dalven, was a Romaniote writer who came to the United States as a child. She is best known for her translations of Cavafy's works, poems by other Romaniote Jewish writers, and for her books and plays about the Jews of Ioannina.

<span class="mw-page-title-main">Solitreo</span> Cursive form of the Hebrew alphabet

Solitreo is a cursive form of the Hebrew alphabet. Traditionally a Sephardi script, it is the predecessor of modern cursive Hebrew currently used for handwriting in modern Israel and for Yiddish. The two forms differ from each other primarily in that Solitreo uses far more typographic ligatures than the Modern Hebrew script.

<span class="mw-page-title-main">Languages of Israel</span> Overview of the languages spoken in Israel

The Israeli population is linguistically and culturally diverse. Hebrew is the country's official language, and almost the entire population speaks it either as a first language or proficiently as a second language. Its standard form, known as Modern Hebrew, is the main medium of life in Israel. Arabic is used mainly by Israel's Arab minority which comprises about one-fifth of the population. Arabic has a special status under Israeli law.

<span class="mw-page-title-main">Haketia</span> Romance language

Haketia is an endangered Jewish Romance language also known as Djudeo Spañol, Ladino Occidental, or Western Judaeo-Spanish. It was historically spoken by the North African Sephardim in the Moroccan cities of Tétouan, Tangier, Asilah, Larache, Chefchaouen, Ksar el-Kebir, and the Spanish towns of Ceuta and Melilla. Tetuani Ladino was also spoken in Oran, Algeria. One of the distinctions between Ladino and Haketia (Haquetia) is that the latter incorporates Arabic.

<span class="mw-page-title-main">Languages of Greece</span>

The official language of Greece is Greek, spoken by 99% of the population. In addition, a number of non-official, minority languages and some Greek dialects are spoken as well. The most common foreign languages learned by Greeks are English, German, French and Italian.

Judeo-Tripolitanian Arabic is a variety of Arabic spoken by Jews formerly living in Libya.

<span class="mw-page-title-main">Judaeo-Spanish</span> Language derived from Medieval Spanish spoken by Sephardic Jews

Judaeo-Spanish or Judeo-Spanish, also known as Djudio and only recently Ladino, is a Romance language derived from Old Spanish.

<span class="mw-page-title-main">History of the Jews in Calabria</span>

The history of the Jews in Calabria reaches back over two millennia. Calabria is at the very south of the Italian peninsula, to which it is connected by the Monte Pollino massif, while on the east, south and west it is surrounded by the Ionian and Tyrrhenian seas. Jews have had a presence in Calabria for at least 1600 years and possibly as much as 2300 years. Calabrian Jews have had notable influence on many areas of Jewish life and culture. The Jews of Calabria are virtually identical to the neighbouring Jews of Sicily but are considered separate. However, the Jews of Calabria and the Jews of Apulia are historically the same community, only today are considered separate. Occasionally, there is confusion with the southern Jewish community in Calabria and the northern Jewish community in Reggio Emilia. Both communities have always been entirely separate.

Para-Romani are various mixed languages of non-Indo-Aryan linguistic classification containing considerable admixture from the Romani language. They are spoken as the traditional vernacular of Romani communities, either in place of, or alongside, varieties of the Romani language. Some Para-Romani languages have no structural features of Romani at all, taking only the vocabulary from Romani.

Eastern Sephardim are a distinctive sub-group of Sephardic Jews mostly descended from Jewish families which were exiled from Iberia in the 15th century, following the Alhambra Decree of 1492 in Spain and a similar decree in Portugal five years later. This branch of descendants of Iberian Jews settled across the Eastern Mediterranean.

References

  1. Yevanic at Ethnologue (13th ed., 1996).
  2. Spolsky, B., S. B. Benor. 2006. "Jewish Languages." In Encyclopedia of Language and Linguistics, 120-124. http://legacy.huc.edu/faculty/faculty/benor/Spolsky%20and%20Benor%20jewish_languages%20offprint.pdf Archived 2018-10-03 at the Wayback Machine .
  3. "¿Sabías que el Yevanic es una lengua clasificada como". Idiomas en peligro de extinción. Retrieved 3 April 2018.
  4. Wexler, P. Jewish and Non-Jewish Creators of "Jewish" Languages, p. 17. 2006
  5. Dalven, R. Judeo-Greek. In: Encyclopedia Judaica. 1971:426
  6. Johannes Niehoff-Panagiotidis. Language of Religion, Language of the People: Medieval Judaism, Christianity, and Islam, p. 31, Wilhelm Fink Verlag, 2006
  7. Vlachou, Evangelia, Papadopoulou, Chrysoula, Kotzoglou, Georgios. Before the flame goes out: documentation of the Yevanic dialect. 2014. Sponsored by the Latsis Foundation.
  8. "Oxford School of Rare Jewish Languages". Oxford Centre for Hebrew & Jewish Studies. Retrieved 2021-09-26.
  9. "Yevanic". ethnologue.com. Retrieved 3 April 2018.
  10. Peklaris, Achilles M. (11 June 2019). "'They Claimed I Was Connected to the Mossad': Meet Greece's First-ever Jewish Mayor". Haaretz. Retrieved 12 June 2019.
  11. 1 2 3 "Six Jewish languages". Jewish Voice for Labor. March 4, 2021. Retrieved January 20, 2024.
  12. Bowman, Steven (1985). "Language and Literature". The Jews of Byzantium 1204-1453. Tuscaloosa, Alabama: University of Alabama Press. p. 758.
  13. "Greece's Romaniote Jews remember a catastrophe and grapple with disappearing - Jewish Telegraphic Agency". www.jta.org. April 2014. Retrieved 3 April 2018.
  14. Avigdor Levy; The Jews of the Ottoman Empire, New Jersey, (1994)
  15. 1 2 "Jewish Languages". Archived from the original on 2005-10-23. Retrieved 2004-09-22.
  16. 1 2 "Language". Jewish Community of Rhodes - Official Website. Retrieved 2024-01-20.
  17. "Holocaust - Jewish languages". www.projetaladin.org. Archived from the original on 2 July 2017. Retrieved 3 April 2018.
  18. Bonfil, Robert (2011). Jews in Byzantium: Dialectics of Minority and Majority Cultures. Jerusalem Studies in Religion and Culture. Brill.
  19. Zunz, Leopold "Ritus. 1859. Eine Beschreibung synagogaler Riten".
  20. Luzzato, S. D. Introduction to the Mahzor Bene Roma, p. 34. 1966
  21. The Jewish Museum of Greece, The Jewish Community of Ioannina: The Memory of Artefacts, p. 40 (Booklet). 2017
  22. "Yevanic | Ethnologue Free". Ethnologue (Free All). Retrieved 2024-01-20.
  23. Natalio Fernandez Marcos, The Septuagint in Context: Introduction to the Greek Versions of the Bible (2000) p 180. The Greek text is published in D. C. Hesseling, Les cinq livres de la Loi (1897).
  24. Lockwood, W. B. 1972. "A Panorama of Indo-European Languages." Hutchinson. London.
  25. 1 2 3 "Yevanic alphabet, pronunciation and language". www.omniglot.com. Retrieved 2024-01-20.

Further reading

On Judaeo-Greek

On Karaeo-Greek