Judaeo-Portuguese | |
---|---|
Judeu-Português יהודי-פורטוגזית | |
Native to | Portugal, Netherlands, Germany (Hamburg), England, North America, Brazil |
Extinct | estimated early 19th century[ citation needed ] fewer than 2,000 users in a limited liturgical context |
Dialects |
|
Latin (Portuguese alphabet), Hebrew alphabet Arabic script | |
Language codes | |
ISO 639-3 | – |
Glottolog | None |
Judaeo-Portuguese, Jewish-Portuguese or Judaeo-Lusitanic, is an extinct Jewish language or a dialect of Galician-Portuguese written in the Hebrew alphabet that was used by the Jews of Portugal. [1]
It was the vernacular of Sephardi Jews in Portugal before the 16th century and also in many places of the Portuguese Jewish diaspora. Its texts were written in the Hebrew script ( aljamiado português ) or the Latin alphabet. [2]
As Portuguese Jews intermarried with other expelled Sephardim, the language influenced the nearby Judeo-Spanish. Close similarity to Standard Portuguese made Judeo-Portuguese go extinct in Portugal, [1] having survived in everyday usage in the diaspora until the late 18th/early 19th century.[ citation needed ]Judeo-Portuguese influenced the Papiamento and Saramaccan languages.[ citation needed ]
The earliest known text containing Judeo-Portuguese text is a manuscript from 1262 about illuminating manuscripts called O livro de como se fazem as cores. [3] [ self-published source ] After the Jewish exodus from Portugal in 1497 many Portuguese Jews would flee to the Dutch Republic and Judeo-Portuguese would intake a lot of Dutch influence. [4] This same exodus would cause the language to spread to the Turkish Jewish community. [4] It would go extinct in the early 19th century, though since then has only been used liturgically. [3] [ self-published source ]
The oldest text containing Judeo-Portuguese is a manuscript from 1262 about illuminating manuscripts called O livro de como se fazem as cores. [3] During the 15th century several texts including one about medical astrology and a prayer book. [4] Even until today is it still used liturgically but only by a very small number of people. [3]
The decline of Judeo-Portuguese would begin with the introduction of public schooling. Eventually declining to home use before finally only being used liturgically. [4]
There existed several dialects of Judeo-Portuguese divided into 2 categories referred to as Peninsular Judeo-Portuguese and Emigre Judeo-Portuguese, though the differences between them are unclear. [4]
Judaeo-Portuguese | Modern Portuguese | English meaning |
---|---|---|
algũa/אלגומה | alguma | any |
angora/אנגורהا | agora | now |
dous/דוס | dois | two |
hũa/הוא | uma | a, an, one |
Judeo-Portuguese | Hebrew | English meaning |
---|---|---|
קדוש/kadoš | קדוש/kadosh | holy |
ישיבה/ješiva | ישיבה/yeshiva | Religious School |
מַצָּה/macá | מַצָּה/matzah | ritual bread |
מִצְוָה/micvá | מִצְוָה/mitzvah | commandments |
ראש/roš | ראש/rosh | head |
ראשים/rašim | ראשים/rashim | heads |
ראש השנה/roš hašaná | ראש השנה/rosh hashanah | Jewish New Year |
שבת/šabá | שבת/Shabbat | Saturday |
צדקה/cedaká | צדקה/tzedakah | charity |
קְהִלָה/kejlá | קְהִלָה/qehila | congregation |
קידוש/kiduš | קידוש/kiddush | blessing over the wine |
טבה/tevá | טבה/tevah | central platform in the synagogue |
Judaeo-Portuguese | Portuguese | Judaeo-Spanish (Ladino) | English meaning |
---|---|---|---|
aj | há | ay | there is |
Dio | Deus (arch. Deo) | Dio | God |
manim | mãos | manos | hands |
Judeo-Portuguese | Greek | English meaning |
---|---|---|
esnoga | συναγωγη/synagogē | synagogue |
Judeo-Portuguese has influenced several languages. These include Balkan dialects of Ladino, and Portuguese. [5]
Judeo Portuguese | Judeo Portuguese (transliterated) | English |
---|---|---|
או ליברו די מג׳יקה | O Livro De Magica | The Book of Magic |
N/A | A todos nossos Irmãos, prezos pela Inquisição | To all our brethren confined by the Inquisition |
The Romaniote Jews or the Romaniotes are a Greek-speaking ethnic Jewish community. They are one of the oldest Jewish communities in existence and the oldest Jewish community in Europe. The Romaniotes have been, and remain, historically distinct from the Sephardim, some of whom settled in Ottoman Greece after the expulsion of Jews from Spain and Portugal after 1492.
Judeo-Persian refers to both a group of Jewish dialects spoken by the Jews living in Iran and Judeo-Persian texts. As a collective term, Judeo-Persian refers to a number of Judeo-Iranian languages spoken by Jewish communities throughout the formerly extensive Persian Empire, including the Mountain and Bukharan Jewish communities.
Jewish languages are the various languages and dialects that developed in Jewish communities in the diaspora. The original Jewish language is Hebrew, supplanted as the primary vernacular by Aramaic following the Babylonian exile. Jewish languages feature a syncretism of Hebrew and Judeo-Aramaic with the languages of the local non-Jewish population.
Judeo-Arabic is Arabic, in its formal and vernacular varieties, as it has been used by Jews, and refers to both written forms and spoken dialects. Although Jewish use of Arabic, which predates Islam, has been in some ways distinct from its use by other religious communities, it is not a uniform linguistic entity.
Judeo-Italian is a groups of endangered and extinct Jewish dialects, with only about 200 speakers in Italy and 250 total speakers today. The dialects are one of the Italian languages and are a subgrouping of the Judeo-Romance Languages. Some words have Italian prefixes and suffixes added to Hebrew words as well as Aramaic roots. All of the dialects except Judeo-Roman are now extinct.
Sephardi Hebrew is the pronunciation system for Biblical Hebrew favored for liturgical use by Sephardi Jews. Its phonology was influenced by contact languages such as Spanish and Portuguese, Judaeo-Spanish (Ladino), Judeo-Arabic dialects, and Modern Greek.
Yevanic, also known as Judaeo-Greek, Romaniyot, Romaniote, and Yevanitika, is a Greek dialect formerly used by the Romaniotes and by the Constantinopolitan Karaites. The Romaniotes are a group of Greek Jews whose presence in the Levant is documented since the Byzantine period. Its linguistic lineage stems from the Jewish Koine spoken primarily by Hellenistic Jews throughout the region, and includes Hebrew and Aramaic elements. It was mutually intelligible with the Greek dialects of the Christian population. The Romaniotes used the Hebrew alphabet to write Greek and Yevanic texts. Judaeo-Greek has had in its history different spoken variants depending on different eras, geographical and sociocultural backgrounds. The oldest Modern Greek text was found in the Cairo Geniza and is actually a Jewish translation of the Book of Ecclesiastes (Kohelet).
Zarphatic, also called Judeo-French or Western Loez, is an extinct Jewish language that was spoken by the French Jews of northern France and in parts of west-central Germany, such as Mainz, Frankfurt am Main and Aix-la-Chapelle. It was also spoken by French Jews who moved to Norman England. Some have conjectured that the language influenced the development of Yiddish.
Judeo-Malayalam is the traditional language of the Cochin Jews, from Kerala, in southern India, spoken today by a few dozen people in Israel and by fewer than 25 people in India.
Judaeo-Romance languages are Jewish languages derived from Romance languages, spoken by various Jewish communities originating in regions where Romance languages predominate, and altered to such an extent to gain recognition as languages in their own right. The status of many Judaeo-Romance languages is controversial as, despite manuscripts preserving transcriptions of Romance languages using the Hebrew alphabet, there is often little-to-no evidence that these "dialects" were actually spoken by Jews living in the various European nations.
Judaeo-Catalan, also called Catalanic or Qatalanit, was a presumed Jewish language spoken by the Jews in Northern Catalonia and what is today Northeastern Spain, especially in Catalonia, Valencia and the Balearic Islands.
Solitreo is a cursive form of the Hebrew alphabet. Traditionally a Sephardi script, it is the predecessor of modern cursive Hebrew currently used for handwriting in modern Israel and for Yiddish. The two forms differ from each other primarily in that Solitreo uses far more typographic ligatures than the Modern Hebrew script.
The Ferrara Bible was a 1553 publication of a Judeo-Spanish version of the Hebrew Bible used by Sephardi Jews. It was paid for and made by Yom-Tob ben Levi Athias and Abraham Usque, and was dedicated to Ercole II d'Este, Duke of Ferrara. Ercole's wife Renée of France was a Protestant and a daughter of Louis XII.
Haketia is an endangered Jewish Romance language also known as Djudeo Spañol, Ladino Occidental, or Western Judaeo-Spanish. It was historically spoken by the North African Sephardim in the Moroccan cities of Tétouan, Tangier, Asilah, Larache, Chefchaouen, Ksar el-Kebir, and the Spanish towns of Ceuta and Melilla. Tetuani Ladino was also spoken in Oran, Algeria. One of the distinctions between Ladino and Haketia (Haquetia) is that the latter incorporates Moroccan Arabic.
Baghdad Jewish Arabic or autonymhaki mal yihud or el-haki malna is the variety of Arabic spoken by the Jews of Baghdad and other towns of Lower Mesopotamia in Iraq. This dialect differs from the North Mesopotamian Arabic spoken by Jews in Upper Mesopotamian cities such as Mosul and Anah. Baghdadi and Northern Mesopotamian are subvarieties of Judeo-Iraqi Arabic.
Judaeo-Spanish or Judeo-Spanish, also known as Ladino, is a Romance language derived from Old Spanish.
Eastern Sephardim are a distinctive sub-group of Sephardic Jews mostly descended from Jewish families which were exiled from Iberia in the 15th century, following the Alhambra Decree of 1492 in Spain and a similar decree in Portugal five years later. This branch of descendants of Iberian Jews settled across the Eastern Mediterranean.
Judeo-Gascon is a sociolect of the Gascon language, formerly spoken among the Spanish and Portuguese Jews who settled during the 16th century in the cities of Bordeaux, Bayonne and in the south-west part of Landes of Gascony. Judeo-Gascon, as Judeo-Provençal, the other major Jewish sociolect of Occitan, is now practically extinct.
Judeo-Livornese or Bagitto is an extinct dialect of the Judeo-Italian languages, historically spoken by the Jewish community in and around Livorno. It was heavily influenced by Judeo-Portuguese and Ladino. It is best attested through the works of Guido Bedarida.