Pollock roe

Last updated
Alaska pollock roe
Alaska pollack liver roe milt.jpg
Alaska pollack's liver (top, center), roe (left), and milt (bottom)

Traditionally, myeongnan-jeot was made before dongji (winter solstice). Intact skeins of Alaska pollock roe are washed carefully with salt water, then salted in a sokuri (bamboo basket). The ratio of salt to roe ranges from less than 5:100 to more than 15:100. After 2–3 days, salted and drained roe is marinated for at least a day with fine gochutgaru (chilli powder) and finely minced garlic. myeongnan-jeot is usually served with sesame seeds or some drops of sesame oil.

Myeongnan-jeot, whether raw, dried, and/or cooked, is a common banchan (side dish) and anju (food served with alcoholic beverages). It is also used in a variety of dishes, such as gyeran-jjim (steamed egg), bokkeum-bap (fried rice), and recently in Korean-style Italian pasta dishes.

Myeongnan-jeot is a specialty of South Hamgyong Province of North Korea, and Gangwon Province and Busan of South Korea.

Japan

Mentaiko, adapted from Korean myeongnan-jeot, [9] [10] [11] [12] [13] [14] hence the name mentai (derived from the Korean myeongtae, 명태, 明太, meaning pollack) + ko (Korean 알, 子, meaning baby/roe), is common in Japan. It is made in a variety of flavors and colors and is available at airports and main train stations. It is usually eaten with onigiri, but is also enjoyed by itself with sake. A common variety is spicy mentaiko ( 辛子明太子 , karashi mentaiko). It is a product of the Hakata ward of Fukuoka City. Milder version is called tarako (鱈子),

Recently in Japan, mentaiko pasta has become common. Mentaiko is mixed with butter or mayonnaise and used as a sauce for spaghetti. Thin strips of nori (海苔) and shiso leaves are often sprinkled on top.

Mentaiko was nominated as Japan's number one side dish in the Japanese weekly magazine, Shūkan Bunshun . [15]

Tarako is served in a number of ways: plain (usually for breakfast), [16] as a filling for onigiri , and as a pasta sauce (usually with nori ). Traditionally, tarako was dyed bright red, but recent concerns about the safety of food coloring have all but eliminated that custom. [16] In Kyūshū, tarako is commonly served with red chili pepper flakes.

Russia

In Russia, pollock roe is consumed as a sandwich spread. The product, resembling liquid paste due to the small size of eggs and oil added, is sold as canned food.

As mentioned above, in Russian, the word for pollock roe is the same as for the caviar: "ikra". The same goes to a dish, known to the French as "caviar d'aubergine": "кабачковая икра", although it's a spread made of eggplants.

To make the pollock roe taste in a caviar-like way, one should make a butterbrot first e.g. to apply butter to the bread before adding the canned pollock roe. This will smoothen the excessive saltiness of the canned roe.

See also

Explanatory notes

  1. i.e., tara (, 'cod's')ko (, 'child'), however, since pollock bears the name suketōdara (介党鱈) it is linguistically understood to be subtype of the tara or 'cod', so this is not exactly a misnomer in the Japanese language.
  2. Whereas hontarako is usually sold raw, to be made into nitsuke (simmered or braise) or made into the soy sauce preserved tsukudani . [5]
  3. That is to say, the sources treat mentaiko and karashi-mentaiko are synonyms, and thus interchangeable. Note that 'chili' is more formally tōgarashi [3] = 'foreign, Chinese' + karashi 'mustard'. [2] [3]

Related Research Articles

<i>Chazuke</i> Japanese dish

Chazuke or ochazuke is a simple Japanese dish made by pouring green tea, dashi, or hot water over cooked rice. Chazuke provides a way to use leftover rice as a quick snack because it is easy to make. In Kyoto, ochazuke is known as bubuzuke. Since the 1970s, packaged "instant ochazuke", consisting of freeze-dried toppings and seasonings, has become popular.

<i>Onigiri</i> Japanese rice ball

Onigiri, also known as omusubi (お結び) or nigirimeshi (握り飯), is a Japanese rice ball made from white rice. It is usually formed into triangular or cylindrical shapes, and wrapped in nori (seaweed). Onigiri traditionally have sour or salty fillings such as umeboshi, salted salmon, katsuobushi, kombu, tarako or mentaiko, or takanazuke. Because it is easily portable and eaten by hand, onigiri has been used as portable food or bento from ancient times to the present day. Originally, it was used as a way to use and store left-over rice, but it later became a regular meal. Many Japanese convenience stores and supermarkets stock onigiri with various fillings and flavors. It has become so mainstream that it is even served in izakayas and sit-down restaurants. There are even specialized shops which only sell onigiri to take out. Due to the popularity of this trend in Japan, onigiri has become a popular staple in Japanese restaurants worldwide.

<span class="mw-page-title-main">Roe</span> Egg masses of fish and seafood

Roe, or hard roe, is the fully ripe internal egg masses in the ovaries, or the released external egg masses, of fish and certain marine animals such as shrimp, scallop, sea urchins and squid. As a seafood, roe is used both as a cooked ingredient in many dishes, and as a raw ingredient for delicacies such as caviar.

<span class="mw-page-title-main">Taramasalata</span> Roe-based meze common to Turkey and Greece

Taramasalata or taramosalata is a meze made from tarama, the salted and cured roe of the cod, carp, or grey mullet (bottarga) mixed with olive oil, lemon juice, and a starchy base of bread or potatoes, or sometimes almonds. Variants may include garlic, spring onions, or peppers, or vinegar instead of lemon juice. While not traditionally Greek, smoked rather than cured cod's roe is more widely available in some places, and often used. Bottarga is usually much more expensive than cod's roe.

<span class="mw-page-title-main">Milt</span> Fish seminal fluid and sacs

Milt is the seminal fluid of fish, mollusks, and certain other water-dwelling animals. They reproduce by spraying this fluid which contains the sperm, onto roe. It can also refer to the sperm sacs or testes that contain the semen.

<i>Jjigae</i> Korean Stew

Jjigae are Korean stews. There are many varieties; they are typically made with meat, seafood or vegetables in a broth seasoned with gochujang, doenjang, ganjang or saeu-jeot. Jjigae is often served as a communal dish.

<span class="mw-page-title-main">Dried fish</span> Fish preserved by drying

Fresh fish rapidly deteriorates unless some way can be found to preserve it. Drying is a method of food preservation that works by removing water from the food, which inhibits the growth of microorganisms. Open air drying using sun and wind has been practiced since ancient times to preserve food. Water is usually removed by evaporation but, in the case of freeze-drying, food is first frozen and then the water is removed by sublimation. Bacteria, yeasts and molds need the water in the food to grow, and drying effectively prevents them from surviving in the food.

<i>Sakana</i> Japanese snacks, eaten with alcohol

In Japan, it is customary to serve alcoholic drinks with snacks called sakana, shukō, or otsumami (お摘み). These are usually quite salty and served in relatively small portions. Sakana are usually more substantial than tapas, although they are not considered a meal since they are not accompanied by rice. Traditionally, the Japanese regarded sake, which is made from rice, as a substitute for white rice served in a standard Japanese meal, and as a result some Japanese do not eat rice and drink alcohol simultaneously.

<span class="mw-page-title-main">Alaska pollock</span> Species of fish

The Alaska pollock or walleye pollock is a marine fish species of the cod genus Gadus and family Gadidae.

<span class="mw-page-title-main">Eggplant salads and appetizers</span>

Many cuisines feature eggplant salads and appetizers.

<i>Gyeran-jjim</i> Korean steamed egg dish

Gyeran-jjim (Korean: 계란찜), dalgyal-jjim (달걀찜) or steamed eggs is a type of jjim, Korean steamed dish. It is a custardy, casserole-like banchan, often seasoned with saeu-jeot or myeongnan-jeot and topped with scallions and toasted sesame seeds. The ideal gyeran-jjim is light and fluffy.

<span class="mw-page-title-main">Cod as food</span> Gadidae fishes in human nutrition and cooking

Cod and other cod-like fish have been widely used as food through history. Other cod-like fish come from the same family (Gadidae) that cod belong to, such as haddock, pollock, and whiting.

<span class="mw-page-title-main">Red caviar</span> Caviar made from the roe of salmonid fishes

Red caviar is a caviar made from the roe of salmonid fishes, which has an intense reddish hue. It is distinct from black caviar, which is made from the roe of sturgeon.

<span class="mw-page-title-main">Alaska pollock as food</span> Eating species of cod globally

Alaska pollock, a species of cod (Gadus) found in the North Pacific Ocean, is used as food globally. Compared with common pollock, Alaska pollock is milder in taste, whiter in color, and lower in oil content.

<i>Gyeran-mari</i> Korean rolled egg dish

Gyeran-mari, dalgyal-mari (달걀말이) or rolled omelette is a dish in Korean cuisine. It is a savory banchan made with beaten eggs mixed with several finely diced ingredients, then progressively fried and rolled. Common ingredients include vegetables, mushroom, processed meat, salt or salted seafood, and cheese. Optionally, gim is folded with the omelette. When served, the omelette is cut into 2–3 centimetres (0.79–1.18 in) slices. It is also a common anju found at pojangmacha.

<i>Ojingeo-jeot</i> Korean salted fermented squid dish

Ojingeo-jeot (오징어젓) or salted squid is a jeotgal made by salting and fermenting thinly sliced squid. It is a popular banchan with high protein, vitamin and mineral contents.

References

  1. 1 2 3 Sugimoto, Tsutomu [in Japanese] (2005). Gogenkai語源海 (in Japanese). Tokyo Shoseki. p. 288. ISBN   4487797438.
  2. 1 2 3 4 Uchida, Hirotsugu; Watanobe, Masamichi (2008). "Walleye pollack (Suketoudara) fishery management in the Hiyama region of Hokkaido, Japan". In Townsend, R.; Shotton, R.; Uchida, H. (eds.). Case Studies in Fisheries Self-governance. Food & Agriculture Org. p. 163. ISBN   9789251058978.
  3. 1 2 3 4 Mouritsen, Ole G. [in Danish]; Styrbæk, Klavs (2023). Rogn: Meget mere end rogn. Gyldendal A/S. ISBN   9788702392029. karashi-mentaiko (mentaiko) - krydret variant af tarako, som er saltet torskerogn.. med.. japansk chili (togarashi) [karashi-mentaiko (mentaiko) - spicy variant of tarako, which is salted cod roe...with.. Japanese chili (togarashi).]
  4. 1 2 OECD: Organisation for Economic Co-operation and Development (2009). "Caviar substitutes". Multilingual Dictionary of Fish and Fish Products. John Wiley & Sons. p. 39. ISBN   9781444319422.
  5. 1 2 3 4 Koizumi, Takeo [in Japanese] (2002). Shoku to nihonjin no chie食と日本人の知恵 (in Japanese). Iwanami Shoten. pp. 401, 662. ISBN   9784006030520.
  6. Cha, Sang-eun (12 September 2015). "A hit abroad, pollock roe is rallying at home". Korea Joongang Daily . Retrieved 16 December 2016.
  7. "遠藤元閑(1696年)『茶湯献立指南』、「鱈の子は北国より出る名物也」" (JPG). Archive.wul.waseda.ac.jp. Retrieved 15 May 2018.
  8. 1 2 "I asked store owner of Fukuya why the mentaiko is a local specialty of Hakata". dailyportalz. 2 April 2018.
  9. 1 2 "Mentaiko and the Japanese People". JACAR Newsletter. 4 February 2016. Archived from the original on 14 October 2017. Retrieved 14 October 2017.
  10. 1 2 "Busan, the City of Pollock Roe". Lotte Hotel Magazine. Archived from the original on 24 May 2022. Retrieved 24 May 2022.
  11. 1 2 "Fukuoka Food Guide". japan-guide.com. Archived from the original on 24 May 2022. Retrieved 24 May 2022.
  12. 1 2 Preston Matt (27 October 2015). The Simple Secrets to Cooking Everything Better. Plum. ISBN   9781743547618. Archived from the original on 24 May 2022. Retrieved 24 May 2022.
  13. 1 2 Yuto Omura (28 July 2021). "Japanese Mentaiko Pasta (Cod Roe Spaghetti)". Sudachi Recipes. Archived from the original on 24 May 2022. Retrieved 24 May 2022.
  14. 1 2 Grace Keh (18 September 2014). "Mentaiko Spaghetti Recipe (明太子)". Sffood.net. Archived from the original on 24 May 2022. Retrieved 24 May 2022.
  15. Ahn Min-jeong (6 May 2011). "일본인 좋아하는 밥반찬에 한국의 그것?". JPNews. Archived from the original on 22 November 2011. Retrieved 19 November 2016.
  16. 1 2 Ashkenazi, Michael; Jacob, Jeanne (2003). Food Culture in Japan. Greenwood Publishing Group. pp. 58–9. ISBN   0-313-32438-7. Archived from the original on 24 May 2022. Retrieved 24 May 2022.
Salted Alaska pollock roe
Korean name
Hangul 명란젓
Hanja 明卵-
Literal meaningAlaska pollock roe jeotgal
Transcriptions
Revised Romanization myeongnan-jeot
McCune–Reischauer myŏngnan-chŏt