Khmer name

Last updated

Khmer names are names used in, or originating in, Cambodia which usually consist of two elements including a patronymic, which serves as a common family name for siblings, followed by a given name (i.e. following the Eastern name order). [1] [2] An example is singer Sinn Sisamouth, his surname (last name) is Sinn and his given name (first name) is Sisamouth (in Western sources, the two are sometimes reversed). [3]

Contents

The use of surnames in Cambodia is relatively recent and was not mandated by law until imposed by the French in 1910. [4] Surnames are typically derived from the father's given name. [5]

Other Austroasiatic indigenous people groups within Cambodia have similar naming customs, while the Sino-Khmer and Viet-Khmer may follow Chinese and Vietnamese naming patterns, respectively. Chams in Cambodia may have either Khmer or Cham names or a combination of both. Cham name order is the reverse of the Khmer; the given name is followed by the father's given name. [6] :23

Given names

Generally, women are given names relating to beauty, while men are given names of virtues. [7] [8] Some Khmer given names are unisex names.

Surnames

Historically, Khmer practiced cognatic kinship and reckoned descent bilaterally, and surnames were not used to trace descent. Surnames became mandatory only by legal decree during the French colonial era in 1910, but was rarely used outside of legal and administrative matters. After the passage of the law, parents often gave their children the father, grandfather or great-grandfather's given name as a surname. Some Khmer may also have surnames from the mother or two given names with one used as a surname. This heterogeneous naming practice continued into the 1970s and 1980s. [9] [10] When they were used, they were usually taken from the father's given name and are generally monosyllabic. [11] Khmer surnames are sometimes identical to Chinese or Vietnamese surnames. [11] Women keep their maiden names after marriage. [7]

Origin and meanings

The earliest attested names among Khmer either have indigenous origins or were drawn from Sanskrit. The use of Sanskrit and Indic words as names continues to the present. [9]

The meanings of Khmer names are generally very simple and reference positive attributes. Cambodian people are called by their given names without a title (informal) or by their given names with a title (formal); the full name, including both family name and given name is often used [2] [7] (Surnames are used as a form of address, however, in the case of names that originated as revolutionary aliases).[ clarification needed ]

Different naming traditions exist among ethnic groups other than the Khmer majority. The Cambodian population is 90% Buddhist and names are often taken from Buddhism. Among the Muslim minority, Arabic names are often used as family names. [1]

Pronunciation

Khmer names are usually pronounced with the stress (emphasis) placed on the last syllable. [12] Khmer uses a glottal stop (the brief stop in uh-oh) and other stops: p, t, c and k which may or may not occur with aspiration. In romanizations of Khmer script, aspiration (i.e., a breath sound) is usually marked with an h. Final r, d, g, s, b, and z sounds are not heard: Ngor is pronounced Ngow. Some final consonants are written but not pronounced. [13]

List of some family names

Although historically, surnames were chosen from the father, grandfather, or great-grandfather's given name, in modern practice, surnames are now usually transmitted from father to children. Other ethnic groups, particularly Chinese-Cambodians and Vietnamese-Cambodians, may have a family name that is taken by each generation, in which case the name is pronounced similarly to the language of origin but within the bounds of Khmer phonology. Below is a list of some common family names, [14] some of which are also found as given names.

Khmer IPA UNGEGN Common spellings
កូយ/kouy/KoyKoy
កឹម/kəm/Kœ̆mKoem
កែប/kaep/KêbKaep, Kep
កែវ/kaew/KêvKev, Kaev, Keo
កាំង/kaŋ/KăngKang
ខាត់/kʰat/KhătKhat
ខាយ/kʰaːy/KhayKhay
ខៀវ/kʰiəw/KhiĕvKhiev, Kheav
ខ្លូត/kʰlout/KhlotKhlot
គ្រី/kriː/KriKri, Kry, Kree
គឹម/kɨm/Kœ̆mKoem, Kim
គួច/kuəc/KuŏchKuoch
ឃាង/kʰiəŋ/KhéangKheang
ឃិន/kʰɨn/KhĭnKhin
ឃីម/kʰiːm/KhimKhim
ចន្ទ/can/ChănChan
ចាន់/can/ChănChan
ចាប/caːp/ChabChap
ចេង/ceːŋ/ChéngCheng
ចេន/ceːn/ChénChen, Jen
ឆន/cʰɑːn/ChhânChhan, Chhorn
ឆាយ/cʰaːy/ChhayChhay
ជា/ciə/ChéaChea
ជាម/ciəm/ChéamCheam
ជិន/cɨn/ChĭnChin, Jin
ជី/ciː/ChiChi, Chy
ជឹម/cɨm/Chœ̆mChoem
ជ័យ/cɨj/CheyChey, Jey
ឈិត/cʰɨt/ChhĭtChhit
ឈិន/cʰɨn/ChhĭnChhin
ឈឹម/cʰɨm/Chhœ̆mChhoem
ញឹក/ɲɨk/Nhœ̆kNhoek
ដួង/ɗuəŋ/DuŏngDuong
ឌិត/ɗɨt/DĭtDit, Dith
ឌិន/ɗɨn/DĭnDin
ឌី/ɗiː/DiDi, Dy, Dee
ឌុល/ɗul/DŭlDul
ឌួង/ɗuəŋ/DuŏngDuong
តក់/tɑk/TákTak
តាង/taːŋ/TangTang
តាត/taːt/TatTat, Tath
តូច/touc/TochToch, Touch
តាំង/taŋ/TăngTang
ថន/tʰɑːn/ThânThan, Thorn
ថៃ/tʰaj/ThaiThai
ទាវ/tiəw/TéavTeav
ទី/tiː/TiTi, Ty, Tee
ទុំ/tum/TŭmTum
ទ្រី/triː/TriTri, Try
ទេព/teːp/TépTep
ធី/tʰiː/ThiThi, Thy,
នី/niː/NiNi, Ny,
ប្រាក់/prak/PrăkPrak
ប៉ាង/paːŋ/PangPang
ប៉ុក/pok/PŏkPok
ប៊ុន/bun/BŭnBun
ប៉ែន/paen/PênPen, Paen
ផាន/pʰaːn/PhanPhan
ពិជ/pɨc/PĭchPich
ពេជ្រ/peːc/PéchPech
ភី/pʰiː/PhiPhi, Phy
មា/maː/MaMa
មាន/miən/MéanMean
មាស/miəh/MéasMeas
មួយ/muəy/MuŏyMuoy
មូល/muːl/MulMul, Moul
មេង/meːŋ/MéngMeng
ម៉ៅ/maw/MauMau, Mao
យស់/yuh/YósYos, Yoh
យុន/yun/YŭnYun
យូ/yuː/YuYu, You
រស់/rʊəh/RuŏsRuos, Ruoh, Ros
រួយ/rʊəj/RuŏyRuoy
លន់/lun/LónLon
លិម/lim/LĭmLim, Lym
លី/liː/LiLi, Ly, Lee
លីវ/liːw/LivLiv
លីម/liːm/LimLim
វ៉ាង/ʋaːŋ/VangVang
វង្ស/ʋuŋ/VóngVong
/sɑː/Sa, Sar, Sor
សង/sɑːŋ/SângSang, Song
សន/sɑːn/SânSan, Sorn
ស៊ន/sɔːn/SônSon, Sorn
សម/sɑm/SámSam, Som
សរ/sɑːØ/Sa, Sar, Sor
សាង/saːŋ/SangSang
សាត/saːt/SatSat, Sath
សាន/saːn/SanSan
សាន់/san/SănSan
សាយ/saːj/SaySay
សិន/sən/SĕnSen, Sin
សឺន/səɨn/SœnSoen, Seun, Son
សុខ/sok/SŏkSok
សុង/soŋ/SŏngSong
សុន/son/SŏnSon
ស៊ុន/sun/SŭnSun
ស៊ុយ/suj/SŭySuy
សូ/soː/SoSo
ស៊ូ/suː/SuSu
សួន/suən/SuŏnSuon
សឿង/sɨəŋ/SœăngSoeang
សៀង/siəŋ/SiĕngSieng, Seang
សេង/seːŋ/SéngSeng
សេនseːnSénSen
សោម/saom/SaômSaom, Som
សៅ/saw/SauSau, Sao
ហាក់/hak/HăkHak
ហុង/hoŋ/HŏngHong
ហ៊ុន/hun/HŭnHun
ហូ/hou/HoHo
ហេង/heːŋ/HéngHeng
ឡាយ/laːj/LayLay
ឡុង/loŋ/LŏngLong
អាង/ʔaːŋ/AngAng
អិម/ʔim/ĔmEm, Im, Yim
អុង/ʔoŋ/ŎngOng
អ៊ុច/ʔuc/ŬchUch
អ៊ុយ/ʔuj/ŬyUy
អៀម/ʔiəm/IĕmIem, Eam, Iam
អៀវ/ʔiew/IĕvIev, Eav, Eaw
អ៊ុំ/ʔum/ŬmUm
ឯក/ʔaek/ÊkEk, Aek
/ʔaːo/Ao, Or
ឱក/ʔaːok/Aok
ឱម/ʔaːom/AômAom, Om

List of given names

Unlike Khmer family names, given names may have multiple syllables and differ greatly. Given names were influenced greatly by Sanskrit.

KhmerIPA UNGEGN Revised
បទុម/ɓɔtum/BôtŭmBotum
ចន្ថា/cɑntʰaː/ChănthaChantha
ជា/ciə/ChéaChea
ជាតា/ciətaː/ChéataCheata
ឆេង/cʰeːŋ/ChhéngChheng
ឈៀង/cʰiəŋ/ChhiĕngChhieng
តា/ɗaː/DaDa
តារា/ɗaːraː/DaraDara
ឡេង/leːŋ/LéngLeng
ណារ៉ុង/naːroŋ/NarŏngNarong
និមល/nimul/NĭmólNimol
ភួង/pʰuəŋ/PhuŏngPhuong
សារឿន/saːrɨən/SarœănSaroean, Saroeun
ស្រី/srəj/SreiSrei, Srey
សន/sɑn/SânSan, Son, Sorn
បុប្ផា/ɓopʰaː/BŏphaBopha
បុរី/ɓorəj/BŏreiBorei, Borey
ចិន្ដា/cənɗaː/ChĕndaChenda
ឈួន/cʰuən/ChhuŏnChhuon
ខាន់/kʰan/KhănKhan
កុសល/kosɑl/KŏsálKosal
គុន្ធា/kuntʰiə/KŭnthéaKunthea
ឡាយ/laːj/LayLay
លំអង/lumˈɑŋ/Lum-ângLum-ang, Lum Ang
ម៉ាលី/maːliː/MaliMali, Maly
ម៉ី/məj/MeiMei, Mey
ម៉ាប់/map/MăpMap
ណារី/naːriː/NariNari, Nary
បញ្ញា/paɲˈɲaː/PănhaPanha, Pagna
ពិសិដ្ឋ/pisɨt/PĭsĕtPiset, Piseth
ផល្លា/pʰɑllaː/PhállaPhalla
ភារៈ/pʰiərĕəʔ/PhéareăkPheareak
ភិរុណ/pʰirun/PhĭrŭnPhirun
ពៅ/pɨw/PŏuPou, Pov
រស្មី/rĕəʔsməj/ReăksmeiReaksmei, Reaksmey
រិទ្ធិ/rɨt/RĭtRit, Rith
រី/riː/RiRi, Ry
សម្បត្តិ/sɑmˈɓat/SámbătSambat, Sambath
សម្ផស្ស/sɑmˈpʰŏəh/SámphoăsSamphoas, Samphors
សំណាង/sɑmˈnaːŋ/SâmnangSamnang
សារិទ្ធ/saːrɨt/SarĭtSarit, Sarith
សុខា/sokʰaː/SŏkhaSokha
សុធា/sotʰiə/SŏthéaSothea
សុផល/sopʰɑl/SŏphálSophal
សុផាត/sopʰɑt/SŏphátSophat
សុភា/sopʰiə/SŏphéaSophea
សុភាព/sopʰiəp/SŏphéapSopheap
សួន/suən/SuŏnSuon
ទី/tiː/TiTi, Ty
វណ្ណា/ʋannaː/VănnaVanna
វាសនា/ʋiəˈsnaː/VéasnaVeasna
វិបុល/ʋibo/VĭbŏlVibol
វុឌ្ឍី/ʋuttʰiː/VutthiVuthi, Vuthy

Compound names

At times, many families combine shorter names to create a longer name. This happens often among the wealthier class of Cambodians.

See also

Related Research Articles

Khmer language Austroasiatic language

Khmer is an Austroasiatic language spoken by the Khmer people, and the official and national language of Cambodia. Khmer has been influenced considerably by Sanskrit and Pali, especially in the royal and religious registers, through Hinduism and Buddhism. It is also the earliest recorded and earliest written language of the Mon–Khmer family, predating Mon and Vietnamese, due to Old Khmer being the language of the historical empires of Chenla, Angkor and, presumably, their earlier predecessor state, Funan.

Lao language Kra–Dai language of the Lao people

Lao, sometimes referred to as Laotian, is a Kra–Dai language of the Lao people. It is spoken in Laos, where it is the official language for around 7 million people, as well as in northeast Thailand, where it is used by around 23 million people, usually referred to as Isan. Lao serves as a lingua franca among the citizens of Laos, who also speak approximately 90 other languages, many of which are unrelated to Lao.

Chams Austronesian ethnic group in Southeast Asia

The Chams or Champa people are an Austronesian ethnic group. From the 2nd to the mid-15th century the Chams populated Champa, a contiguous territory of independent principalities in central and southern Vietnam. They spoke the Cham language and the Tsat language, two Chamic languages from the Malayo-Polynesian group of the Austronesian family. Chams and Malays are the only sizable Austronesian peoples that settled in Iron Age mainland Southeast Asia among the more ancient Austroasiatic inhabitants.

Champa Series of coastal states in what is now Vietnam from c. 192 to 1832

Champa was a collection of independent Cham polities that extended across the coast of what is today central and southern Vietnam from approximately the 2nd century AD until 1832, when it was annexed by the Vietnamese Empire under Minh Mạng. The kingdom was known variously as Nagaracampa, ꨌꩌꨛꨩ in the Chamic and Châmpa (ចាម្ប៉ា) in the Khmer inscriptions, Chiêm Thành in Sino-Vietnamese vocabulary and Zhànchéng in Chinese records. According to National Geographic, Champa's navy was considered unrivaled.

Music of Cambodia

The music of Cambodia is derived from a mesh of cultural traditions dating back to the ancient Khmer Empire, India, China and the original indigenous tribes living in the area before the arrival of Indian and Chinese travelers. With the rapid Westernization of popular music, Cambodian music has incorporated elements from music around the world through globalization.

The Khmer script is an abugida (alphasyllabary) script used to write the Khmer language, the official language of Cambodia. It is also used to write Pali in the Buddhist liturgy of Cambodia and Thailand.

Sinn Sisamouth Cambodian singer-songwriter

Sinn Sisamouth was a Cambodian singer-songwriter active from the 1950s to the 1970s.

Culture of Cambodia Overview of the culture in Cambodia

Throughout Cambodia's long history, religion has been a major source of cultural inspiration. Over nearly three millennia, Cambodians have developed a unique Cambodian culture and belief system from the syncreticism of indigenous animistic beliefs and the Indian religions of Buddhism and Hinduism. Indian culture and civilization, including its languages and arts reached mainland Southeast Asia around the 1st century AD.

Cham script Abugida writing system

The Cham script is a Brahmic abugida used to write Cham, an Austronesian language spoken by some 245,000 Chams in Vietnam and Cambodia. It is written horizontally left to right, just like other Brahmic abugidas.

Jarai people or Jarais are an ethnic group in Vietnam's Central Highlands, as well as in the Cambodian northeast Province of Ratanakiri. During the Vietnam War, many Jarai persons, as well as members of other Montagnard groups, worked with US Special Forces, and many were resettled with their families in the United States, particularly in North Carolina, after the war.

Ethnic groups in Cambodia

The largest of the ethnic groups in Cambodia are the Khmer, who comprise approximately 90% of the total population and primarily inhabit the lowland Mekong subregion and the central plains. The Khmer historically have lived near the lower Mekong River in a contiguous arc that runs from the southern Khorat Plateau where modern-day Thailand, Laos and Cambodia meet in the northeast, stretching southwest through the lands surrounding Tonle Sap lake to the Cardamom Mountains, then continues back southeast to the mouth of the Mekong River in southeastern Vietnam.

Jarai is a Malayo-Polynesian language spoken by the Jarai people of Vietnam and Cambodia. The speakers of Jarai number approximately 262,800, not including other possible Jarai communities in countries other than Vietnam and Cambodia such as United States of America. They are the largest of the upland ethnic groups of Vietnam's Central Highlands known as Degar or Montagnards, and 25 per cent of the population in the Cambodian province of Ratanakiri.

<i>Nam tiến</i> Vietnamese conquests of Southward territory

Nam tiến was the Vietnamese expansionist policy for the southward expansion of the territory of Vietnam from the 11th century to the mid-19th century. The Vietnamese domain was gradually expanded from its original heartland in the Red River Delta into southern territories, controlled by the Champa kingdoms. In a span of some 700 years, Vietnam tripled the area of its territory and more-or-less acquired its elongated shape of today.

Names of Ho Chi Minh City

The city now known as Ho Chi Minh City has gone by several different names during its history, reflecting settlement by different ethnic, cultural and political groups. Originally known as Prey Nôkôr while a part of the Khmer Empire, it came to be dubbed Sài Gòn informally by Vietnamese settlers fleeing the Trịnh–Nguyễn War to the north. In time, control of the city and the area passed to the Vietnamese, who gave the city the name of Gia Định. This name remained until the time of French conquest in the 1860s, when the occupying force adopted the name Saïgon for the city, a westernized form of the traditional Vietnamese name. The current name was given after the Fall of Saigon in 1975, and honors Hồ Chí Minh, the first leader of North Vietnam. Even today, however, the informal name of Sài Gòn remains in daily speech both domestically and internationally, especially among the Vietnamese diaspora and local southern Vietnamese.

Khmer Loeu Ethnic group in Cambodia

The Khmer Loeu is the collective name given to the various indigenous ethnic groups residing in the highlands of Cambodia. The Khmer Loeu are found mainly in the northeastern provinces of Ratanakiri, Stung Treng, and Mondulkiri. Most of the highland groups are Mon-Khmer peoples and are distantly related, to one degree or another, to the Khmer. Two of the Khmer Loeu groups are Chamic peoples, a branch of the Austronesian peoples, and have a very different linguistic and cultural background. The Mon–Khmer-speaking tribes are the aboriginal inhabitants of mainland Southeast Asia, their ancestors having trickled into the area from the northwest during the prehistoric metal ages. The Austronesian-speaking groups, Rade and Jarai, are descendants of the Malayo-Polynesian peoples who came to what is now coastal Vietnam, saw the rise and fall of their Champa kingdoms, and then migrated west over the Annamite Range, dispersing between the Mon–Khmer groups.

Cambodian genocide Mass murder of Cambodians by the Khmer Rouge in the 1970s

The Cambodian genocide was the systematic persecution and killing of Cambodians by the Khmer Rouge under the leadership of Communist Party of Kampuchea general secretary Pol Pot, who radically pushed Cambodia towards an entirely self-sufficient agrarian socialist society. It resulted in the deaths of 1.5 to 2 million people from 1975 to 1979, nearly a quarter of Cambodia's 1975 population.

<i>Cambodian Rocks</i> 1996 compilation album

Cambodian Rocks is a compilation of 22 uncredited, untitled Cambodian psychedelic and garage rock songs from the late 1960s and early 1970s. When the tracks were recorded, musicians in the thriving music scene were combining Western rock and pop genres with their own styles and techniques. When the Khmer Rouge came to power in 1975, artists were among those viewed as a threat to the regime's agrarian socialist vision, and several of the performers on the album are believed to have been among those killed during the ensuing Cambodian genocide of 1975–1979. A great deal of information about them and their creative output was lost, although some has been recovered since the album's release.

The United Front for the Liberation of Oppressed Races waged a nearly three decade long insurgency against the governments of North and South Vietnam, and later the unified Socialist Republic of Vietnam. The FULRO insurgents represented the interests of minority Muslim and Hindu Cham, Christian Montagnards, and Buddhist Khmer Krom against the ethnic Kinh Vietnamese. They were supported and equipped by China and Cambodia according to those countries' interests in the Indochina Wars.

Cambodian rock of the 1960s and 1970s was a thriving and prolific music scene based in Phnom Penh, Cambodia, in which musicians created a unique sound by combining traditional Cambodian music forms with rock and pop influences from records imported into the country from Latin America, Europe, and the United States. U.S. armed forces radio that had been broadcast to troops stationed nearby during the Vietnam War was also a primary influence. This music scene was abruptly crushed by the Khmer Rouge communists in 1975, and many of its musicians disappeared or were executed during the ensuing Cambodian genocide. Due to its unique sounds and the tragic fate of many of its performers, the Cambodian rock scene has attracted the interest of music historians and record collectors, and the genre gained new popularity upon the international release of numerous compilation albums starting in the late 1990s.

Vietnamization or Vietnamisation is the acquisition or imposition of elements of Vietnamese culture, in particular the Vietnamese language and customs. This was experienced in some historic periods by the non-Vietnamese populations of territories controlled or substantially under the influence of Vietnam. As with other examples of cultural assimilation, it could either be voluntary or forced and is most visible in the case of territories where the Vietnamese language or culture were dominant or where their adoption could result in increased prestige or social status, as was the case of the nobility of Champa, or other minorities like Tai, Chinese and Khmers. To a certain extent Vietnamization was also administratively promoted by the authorities regardless of eras.

References

  1. 1 2 "Naming systems of the world" Archived 2008-04-23 at the Wayback Machine (self-published). Citing Huffman, Franklin Eugene. Cambodian names and titles. Institute of Far Eastern Languages, Yale University (1968). OCLC 20035170.
  2. 1 2 Short, Philip. Pol Pot: Anatomy of a Nightmare. Macmillan (2006), p xv. ISBN   0-8050-8006-6.
  3. Kershaw, Roger. Monarchy in South-East Asia: The Faces of Tradition in Transition. Routledge (2001), p xiv. ISBN   0-415-18531-9.
  4. Whitaker, Donald P. (1973). Area Handbook for the Khmer Republic (Cambodia). U.S. Government Printing Office. p. 60.
  5. Huy, Vannak (2003). THE KHMER ROUGE DIVISION 703: From Victory to Self-destruction. Phnom Penh: Documentation Center of Cambodia. pp. 6 (note 1). CiteSeerX   10.1.1.139.6706 .
  6. Ueki, Kaori (2011). "PROSODY AND INTONATION OF WESTERN CHAM" (PDF). University of Hawaii. Retrieved 20 November 2017.Cite journal requires |journal= (help)
  7. 1 2 3 Valerie Ooka Pang & Li-Rong Lilly Cheng. Struggling to Be Heard: The Unmet Needs of Asian Pacific American Children. SUNY Press (1998), p51. ISBN   0-7914-3839-2.
  8. Asian American Community Mental Health Training Center. Bridging Cultures: Southeast Asian Refugees in America. University of Michigan (1983), p98. OCLC 10431338.
  9. 1 2 Hein, Jeremy (2006-04-13). Ethnic Origins: The Adaptation of Cambodian and Hmong Refugees in Four American Cities. Russell Sage Foundation. p. 52. ISBN   978-1-61044-283-1.
  10. Ehrman, Madeline Elizabeth; Sos, Kem (1972). Contemporary Cambodian: Grammatical Sketch. Foreign Service Institute, Department of State. p. 108.
  11. 1 2 Mary Fong & Rueyling Chuang. Communicating Ethnic and Cultural Identity. Rowman & Littlefield (2003), p40. ISBN   0-7425-1739-X.
  12. Khmer Institute
  13. "Archived copy". Archived from the original on 2011-07-05. Retrieved 2011-06-26.CS1 maint: archived copy as title (link)
  14. "What Language Does He Speak? Asian Last Name Guide" (PDF).