Structured English Immersion

Last updated

Structured English Immersion (SEI) is a total immersion bilingual education technique for rapidly teaching English to English Language Learners. The term was coined by Keith Baker and Adriana de Kanter in a 1983 recommendation to schools to make use of Canada's successful French immersion programs. [1] The Canadian model was developed to encourage bilingualism through immersing Anglophones in the minority language and replaced many English-only laws in various Canadian provinces before the 1960s, while in the United States the same approach was advocated to force minority speakers to adopt English.

Contents

More recently, SEI has been defined as a methodology in which English language learners (ELLs) learn English through structured and sequential lessons. Specially developed for ELLs, these lessons are based, to a large degree, on the mainstream curricula. (Haver, Johanna J., Structured English Immersion, Corwin Press, 2002)

In the 2009 U.S. Supreme Court decision, Horne v. Flores, the majority opinion stated, "Research on ELL instruction indicates there is documented, academic support for the view that SEI is significantly more effective than [transitional] bilingual education. [2] Findings of the Arizona State Department of Education in 2004 strongly support this conclusion." [3] The chairman of the Center for Equal Opportunity, Linda Chavez, praised the Supreme Court ruling, noting "the failure of bilingual education in performing the number-one job of our public schools, which is to teach children English so they can succeed in 21st century America." [4] SEI is mandatory in California, Arizona and Massachusetts where voter initiatives opted to restrict the use of bilingual education in preference for SEI.

SEI Framework

Only Arizona mandates that its public schools implement SEI models as follows:

SEI by State

In Arizona, where SEI is required of all schools in the state, [5] all textbooks, materials, and assessments used in an SEI classroom must be aligned to the Arizona K-12 English Language Learner Proficiency Standards [6] [7] [8] [9] [10] and the Discrete Skills Inventory. The Arizona English Language Learner Assessment (AZELLA) is used to measure English proficiency of SEI students in Arizona. [11]

Related Research Articles

<span class="mw-page-title-main">Bilingual education</span> Education conducted in two languages

In bilingual education, students are taught in two languages. It is distinct from learning a second language as a subject because both languages are used for instruction in different content areas like math, science, and history. The time spent in each language depends on the model. For example, some models focus on providing education in both languages throughout a student's entire education while others gradually transition to education in only one language. The ultimate goal of bilingual education is fluency and literacy in both languages through a variety of strategies such as translanguaging and recasting.

Language education – the process and practice of teaching a second or foreign language – is primarily a branch of applied linguistics, but can be an interdisciplinary field. There are four main learning categories for language education: communicative competencies, proficiencies, cross-cultural experiences, and multiple literacies.

<span class="mw-page-title-main">Language immersion</span> Use of two languages across a variety of educational subjects

Language immersion, or simply immersion, is a technique used in bilingual language education in which two languages are used for instruction in a variety of topics, including math, science, or social studies. The languages used for instruction are referred to as the L1 and the L2 for each student, with L1 being the student's native language and L2 being the second language to be acquired through immersion programs and techniques. There are different types of language immersion that depend on the age of the students, the classtime spent in L2, the subjects that are taught, and the level of participation by the speakers of L1.

<span class="mw-page-title-main">Elementary and Secondary Education Act</span> 1965 US law, part of Johnsons War on Poverty

The Elementary and Secondary Education Act (ESEA) was passed by the 89th United States Congress and signed into law by President Lyndon B. Johnson on April 11, 1965. Part of Johnson's "War on Poverty", the act has been one of the most far-reaching pieces of federal legislation affecting education ever passed by the United States Congress, and was further emphasized and reinvented by its modern, revised No Child Left Behind Act.

Transitional bilingual education is an approach to bilingual education where the children first acquires fluency in their native language before acquiring fluency in the second language, where fluency is defined as linguistic fluency as well as literacy. This is in contrast to total immersion bilingual education where the children are directly immersed in the second language. Transitional bilingual education is among those most commonly implemented in public schools across the United States. The application of transitional bilingual education in the United States ultimately resulted from an effort to officially recognize Chicano and Latino identities with the passage of the Bilingual Education Act.

<span class="mw-page-title-main">French immersion in Canada</span> A form of bilengual education in Canada

French immersion is a form of bilingual education in which students who do not speak French as a first language will receive instruction in French. In most French-immersion schools, students will learn to speak French and learn most subjects such as history, music, geography, math, art, physical education and science in French.

Sheltered instruction is an approach to teaching English-language learners that integrates language and content instruction. The phrase "sheltered instruction", the original concept, and the underlying theory of comprehensible input are all credited to Stephen Krashen.

<span class="mw-page-title-main">2000 Arizona Proposition 203</span> Arizona law

Arizona Proposition 203, also known as English for the Children, is a ballot initiative that was passed by 63% of Arizona voters on November 7, 2000. It limited the type of instruction available to English language learner (ELL) students. Before Proposition 203, schools were free in terms of ELL instruction to use bilingual or immersion methods. According to a cover letter from the Arizona Department of Education Superintendent of Public Instruction Lisa Graham Keegan to the Arizona Legislature, it was impossible to make a correct analysis regarding how many students were learning through English as a second language programs, as opposed to bilingual education. The school districts had submitted "conflicting information," and 40% had not submitted any data, in spite of three deadline extensions.

<span class="mw-page-title-main">Bilingual Education Act</span> Language education law of the United States

The Bilingual Education Act (BEA), also known as the Title VII of the Elementary and Secondary Education Amendments of 1967, was the first United States federal legislation that recognized the needs of limited English speaking ability (LESA) students. The BEA was introduced in 1967 by Texas senator Ralph Yarborough and was both approved by the 90th United States Congress and signed by President Lyndon B. Johnson on January 2, 1968. While some states, such as California and Texas, and numerous local school districts around the country already had policies and programs designed to meet the special educational needs of elementary and secondary school students not fluent in the English language, this act signaled that the federal government now also recognized the need for and value of bilingual education programs in U.S. public education. Passed on the heels of the Civil Rights Movement, its purpose was to provide school districts with federal funds, in the form of competitive grants, to establish innovative educational programs for students with limited English speaking ability.

English-Language Learner is a term used in some English-speaking countries such as the US and Canada to describe a person who is learning the English language and has a native language that is not English. Some educational advocates, especially in the United States, classify these students as non-native English speakers or emergent bilinguals. Various other terms are also used to refer to students who are not proficient in English, such as English as a Second Language (ESL), English as an Additional Language (EAL), limited English proficient (LEP), Culturally and Linguistically Diverse (CLD), non-native English speaker, bilingual students, heritage language, emergent bilingual, and language-minority students. The legal term that is used in federal legislation is 'limited English proficient'. The instruction and assessment of students, their cultural background, and the attitudes of classroom teachers towards ELLs have all been found to be factors in the achievement of these students. Several methods have been suggested to effectively teach ELLs, including integrating their home cultures into the classroom, involving them in language-appropriate content-area instruction early on, and integrating literature into their learning programs.

Limited English proficiency (LEP) is a term used in the United States that refers to a person who is not fluent in the English language, often because it is not their native language. Both LEP and English-language learner (ELL) are terms used by the Office for Civil Rights, a sub-agency of the U.S. Department of Education.

Dual language is a form of education in which students are taught literacy and content in two languages. Most dual language programs in the United States teach in English and Spanish, but programs increasingly use a partner language other than Spanish, such as Arabic, Chinese, French, Hawaiian, Japanese, or Korean. Dual language programs use the partner language for at least half of the instructional day in the elementary years.

The English Language Acquisition, Language Enhancement, and Academic Achievement Act - formerly known as the Bilingual Education Act - is a federal grant program described in Title III Part A of the federal Elementary and Secondary Education Act (ESEA), which was reauthorized as the No Child Left Behind Act in 2002 and again as the Every Student Succeeds Act in 2015. This section is specifically targeted to benefit Limited English Proficient (LEP) children and immigrant youth. The statute states that LEP students must not only attain English proficiency but simultaneously meet the same academic standards as their English-speaking peers in all content areas. Federal funding is provided to assist State Education Agencies (SEAs) and Local Education Agencies (LEAs) in meeting these requirements. In 2011, ESEA Title III awards were granted to 56 SEAs and the average award given to an individual SEA was $12,158,046.

<span class="mw-page-title-main">Equal Educational Opportunities Act of 1974</span> Civil rights law of the United States

The Equal Educational Opportunities Act (EEOA) of 1974 is a federal law of the United States of America. It prohibits discrimination against faculty, staff, and students, including racial segregation of students, and requires school districts to take action to overcome barriers to students' equal participation. It is one of a number of laws affecting educational institutions including the Rehabilitation Act (1973), Individuals with Disabilities Education Act (IDEA) and the Americans with Disabilities Act (ADA).

<span class="mw-page-title-main">Tom Horne</span> Canadian-American attorney & politician

Thomas Charles Horne is an American attorney, politician, and Republican activist who served as the 25th Attorney General of Arizona from 2011 to 2015. Horne lost to Mark Brnovich in the Republican primary for Attorney General in 2014. He previously served as the Arizona Superintendent of Public Instruction from 2003 to 2011. Horne was elected to another term as Superintendent of Public Instruction in 2022.

Horne v. Flores, 557 U.S. 433 (2009), is a case in which the United States Supreme Court remanded the case to determine whether Arizona's general education funding budget supports Equal Educational Opportunities Act of 1974 (EEOA)-compliant English Language Learner (ELL) programming.

The WIDA Consortium is an educational consortium of state departments of education. Currently, 41 U.S. states and the District of Columbia, as well as Puerto Rico and the Northern Mariana Islands, participate in the WIDA Consortium. WIDA designs and implements proficiency standards and assessment for grade K-12 students who are English-language learners, as well as a set of proficiency standards and assessments for Spanish language learners. WIDA also provides professional development to educators and conducts research on instructional practices, as well as the results and use of the ACCESS and W-APT English language proficiency assessments.

English immersion programs have students to be fully immersed in the American culture, which starts by learning its language — English. A number of those who enroll into English immersion programs are immigrant children. Due to the fact that more ambitious choices are made by immigrant students than nonimmigrant students regarding academic choices, secondary effects, such as these English immersion programs, create positive outcomes. Immigrant children is defined as children who have at least one foreign born parent. Some immigrant students show proficiency in English after being in the program for only 2–3 years while others take longer. There are not many other resources provided by schools that students can go to if they want to learn or improve their English. As a result, it can possibly affect immigrant students' proficiency in English.

<span class="mw-page-title-main">Seal of Biliteracy</span> United States high school educational award

The Seal of Biliteracy (SoBL) is an award granted by a school, district, organization or state in the United States of America, "In recognition of students who have studied and attained proficiency in two or more languages by high school graduation". The SoBL is meant to encourage students towards biliteracy in their first language and in a second language. In the United States, one of the two languages must be English. It originated in California in 2008 and was formally adopted by the state in 2011. Thirty-nine States and the District of Columbia now offer a State Seal of Biliteracy. For adults, university students or students in schools unable to participate in a state program, the Global Seal of Biliteracy offers a Seal of Biliteracy language credential.

The following is a list of bilingual education by country or region.

References

  1. 1 2 3 4 5 6 7 8 Clark, Kevin (April 2009). "The Case for Structured English Immersion" (PDF). Educational Leadership. Alexandria, VA: ASCD. 66 (7): 42–46. Retrieved November 22, 2013.
  2. In the United States, bilingual education usually only refers to transitional bilingual education, while total immersion bilingual education isn't referred to as bilingual education. This is in contrast to other countries such as Canada, where French immersion is a form of total immersion bilingual education and regarded as bilingual education.
  3. SUPREME COURT OF THE UNITED STATES (June 25, 2009). "HORNE, SUPERINTENDENT, ARIZONA PUBLIC INSTRUCTION v. FLORES ET AL" (PDF). Washington D.C.: SUPREME COURT OF THE UNITED STATES. Retrieved June 27, 2009.
  4. Center for Equal Opportunity (June 26, 2009). "CEO Praises Supreme Court Decision in Horne vs Flores". Falls Church, VA: Center for Equal Opportunity. Archived from the original (PDF) on July 16, 2011. Retrieved June 27, 2009.
  5. Tom Horne (Superintendent of Public Instruction) (May 7, 2009). "Guidance on SEI Model implementation for 2009-2010 (letter to Superintendents and Program Administrators)" (PDF). Phoenix, Arizona: Arizona Department of Education. Retrieved June 27, 2009.[ dead link ]
  6. Arizona Department of Education (January 9, 2007). "Preface to the Arizona English Language Proficiency (ELP) Standards" (PDF). Phoenix, Arizona: Arizona Department of Education. Retrieved June 27, 2009.
  7. Arizona Department of Education (November 12, 2007). "English Language Proficiency (ELP) Standards - Listening and Speaking" (PDF). Phoenix, Arizona: Arizona Department of Education. Retrieved June 27, 2009.
  8. Arizona Department of Education (November 12, 2007). "English Language Proficiency (ELP) Standards - Reading" (PDF). Phoenix, Arizona: Arizona Department of Education. Retrieved June 27, 2009.
  9. Arizona Department of Education (November 12, 2007). "English Language Proficiency (ELP) Standards - Writing" (PDF). Phoenix, Arizona: Arizona Department of Education. Retrieved June 27, 2009.
  10. Arizona Department of Education (January 2, 2008). "Glossary for the Arizona English Language Proficiency (ELP) Standards" (PDF). Phoenix, Arizona: Arizona Department of Education. Archived from the original (PDF) on 2010-05-25. Retrieved June 27, 2009.
  11. Arizona Department of Education (May 14, 2008). "Structured English Immersion Models of the Arizona English Language Learners Task Force" (PDF). Phoenix, Arizona: Arizona Department of Education. Archived from the original (PDF) on January 2, 2011. Retrieved June 27, 2009.