Irish exonyms

Last updated

This is a list of Irish language exonyms for places outside of Ireland. The tables contain both endonyms and exonyms of places around the world, with the exonyms written in Irish and the endonyms in their regional language(s).

Contents

Algeria

Flag of Algeria.svg  Algeria an Ailgéir
English nameIrish nameEndonymNotes
NameLanguage
Algiers Cathair na hAilgéireAl Jāza'ir (الجزائر) Standard Arabic
Dzayer Berber

Belgium

Flag of Belgium (civil).svg  Belgium an Bheilg
English nameIrish nameEndonymNotes
NameLanguage
Antwerp AntuairpAntwerpen Dutch
Brussels an BhruiséilBrussel Dutch
Bruxelles French
Flanders FlóndrasVlaanderen Dutch
Leuven LováinLeuven Dutch Site of St Anthony's College, Leuven, a centre of Irish learning and culture on the Continent
Ostend OstainnOostende Dutch
Wallonia an VallúinWallonie French
Walonreye Walloon

Bosnia and Herzegovina

Flag of Bosnia and Herzegovina.svg  Bosnia and Herzegovina an Bhoisnia agus Heirseagaivéin
English nameIrish nameEndonymNotes
NameLanguage
Sarajevo SairéavoSarajevo (Сарајево) Bosnian

Canada

Flag of Canada (Pantone).svg  Canada Ceanada
English nameIrish nameEndonymNotes
NameLanguage
Labrador (Leithinis) LabradarLabrador English, French
Nunatsuak Inuttitut
Newfoundland Talamh an ÉiscIkkarumikluak Inuttitut Irish name means "fishing grounds"; Newfoundland was settled by large numbers of Irish emigrants
Newfoundland English
Terre-Neuve French
Nova Scotia Albain NuaAlba Nuadh Scottish Gaelic
Nouvelle-Écosse French
Nova Scotia English

China

Flag of the People's Republic of China.svg  China an tSín
English nameIrish nameEndonymNotes
NameLanguage
Beijing BésingBeijing (北京) Mandarin
Tibet TibéidBhö (བོད) Tibetan

Croatia

Flag of Croatia.svg  Croatia an Chróit
English nameIrish nameEndonymNotes
Dalmatia an DalmáitDalmacija
Zagreb SágrabZagreb

Cyprus

Flag of Cyprus.svg  Cyprus an Chipir
English nameIrish nameEndonyNotes
NameLanguage
Nicosia an Leafcóis; an NicóisLefkosía Greek
Lefkoşa Turkish

Czech Republic

Flag of the Czech Republic.svg  Czech Republic an tSeic
English nameIrish nameEndonymNotes
Bohemia an BhohéimČechy
Prague PrágPraha

Denmark

Flag of Denmark.svg  Denmark an Danmhairg
English nameIrish nameEndonymNotes
Copenhagen CóbanhávanKøbenhavn
Jutland an IútlainnJylland
Zealand an tSéalainnSjælland

Egypt

Flag of Egypt.svg  Egypt an Éigipt
English nameIrish nameEndonymNotes
NameLanguage
Cairo Caireo

France

Flag of France.svg  France an Fhrainc
English nameIrish nameFrench placeNotes
NameLanguage
Bordeaux BordghalBordeauxFrench
BordèuGasconFrom Latin Burdigula [1]
Brittany an BhríotáinBreizhBreton
BretagneFrench
Burgundy an BhurgúinBourgogneFrench
Corsica an ChorsaicCorseFrench
CorsicaItalian
Lorraine an LorráinLorraineFrench
LottringeWest Franconian
LouréneLorrain
Normandy an NormainnNormandieFrench
NormaundieNorman
Paris PárasParisFrench

Germany

Flag of Germany.svg  Germany an Ghearmáin
English nameIrish nameEndonymNotes
NameLanguage
Bavaria an BhaváirBayernGerman
Berlin BeirlínBerlinGerman [2]
Saxony an tSacsainSachsenGerman
SaggsnUpper Saxon
SakskaUpper Sorbian

Great Britain

Flag of the United Kingdom.svg  Great Britain an Bhreatain Mhór
English nameIrish nameEndonymNotes
NameLanguage
Aberdeen Obar DheathainObar DheathainScottish Gaelic
Bristol BriostóBristolEnglish
Cardiff CaedyddCaerdyddWelsh
Carlisle Cathair LuailCarliseEnglish
Coatbridge Drochaid an ChótaDrochaid a' ChòtaScottish Gaelic
Cornwall an ChornKernowCornish
Corn na Breataine
Douglas DúlaisDoolishManx
Glasgow GlaschúGlaschuScottish Gaelic
Dundee Dún DéaghDùn DèaghScottish Gaelic
Edinburgh Dún ÉideannDùn ÈideannScottish Gaelic
England SasanaEnglandEnglishFrom Old Irish Saxain (“Saxons, England”). [3] [4]
Guernsey Geansaí
Hebrides Inse Ghallna h-Innse GallScottish Gaelic
Inverness Inbhear NisInbhir NisScottish Gaelic
Isle of Man ManainnManninManxTranslation Oileán Mhanann (from Manx : Ellan Vannin) also used
Isle of Wight Inis IochtIsle of WightEnglish
Jersey Geirsí
Liverpool Learpoll, LearphollLiverpoolEnglish
London LondainLondonEnglish
Manchester ManchainManchesterEnglishFrom Latin Mancunia
Orkney Inse OrcArcaibhScottish Gaelic
Oxford Áth na nDamhOxfordEnglish Calque, literally "ford of the oxen"
PerthPeairtPeairtScottish Gaelic
Scotland AlbainAlbaScottish GaelicSee Alba
Stirling SruighleSruighleaScottish GaelicEnglish name also used in Irish
Strathclyde Srath ChluaidhSrath ChluaidhScottish Gaelic
Wales an Bhreatain BheagCymruWelshLiterally "Little Britain." [5]
York EabhracYorkEnglishFrom the Latin Eboracum .

Greece

Flag of Greece.svg  Greece an Ghréig
English nameIrish nameEndonymNotes
LanguageNotes
Athensan Aithin
Cretean Chréit
RhodesRódas
ThessalonikiTeasaloinicé

Iceland

Flag of Iceland.svg  Iceland an Íoslainn
English nameIrish nameEndonymNotes
Reykjavík RéicivícReykjavík

India

Flag of India.svg  India an India, an Ind
English nameIrish nameEndonymNotes
NameLanguage
Delhi Deilí
Kolkata Calcúta

Indonesia

Flag of Indonesia.svg  Indonesia an Indinéis
English nameIrish nameEndonymNotes
NameLanguage
Jakarta IacártaJakartaIndonesian

Israel

Flag of Israel.svg  Israel an Iosrael
English nameIrish nameEndonymNotes
NameLanguage
Jerusalem IarúsailéimAl-QudsArabicFrom Latin Ierusalem. The earliest Irish form is Old Irish Hierosalem, from the 8th-century poems of Blathmac mac Con Brettan.
Yerushalayim (ירושלים)Hebrew

Italy

Flag of Italy.svg  Italy an Iodáil
English nameIrish nameEndonymNotes
NameLanguage
Florence Flórans
Lombardy an Lombaird
Milan Milan/ Milano [6]
Piedmont Píodmant
Rome an Róimh
Sardinia an tSairdín
Sicily an tSicil
Tuscany an Tuscáin
Venice an Veinéis

Libya

Flag of Libya.svg  Libya an Libia
English nameIrish nameEndonymNotes
NameLanguage
Tripoli Tripilí

Lithuania

Flag of Lithuania.svg  Lithuania an Liotuáin
English nameIrish nameEndonymNotes
NameLanguage
Vilnius VilniasVilniusLithuanian

Moldova

Flag of Moldova.svg  Moldova an Mholdóiv
English nameIrish nameEndonymNotes
NameLanguage
Chişinău Císineá

Myanmar

Flag of Myanmar.svg  Myanmar Maenmar
English nameIrish nameEndonymNotes
NameLanguage
Yangon Rangún

Palestine

Flag of Palestine.svg  Palestine an Phalaistín
English nameIrish nameEndonymNotes
NameLanguage
Bethlehem Beithilبيت لحم (Beit Lahm)Arabic
בֵּית לֶחֶם (Bet Leḥem)Hebrew
Jerusalem Iarúsailéimالقُدس‎ (Al-Quds)ArabicFrom Latin Ierusalem. The earliest Irish form is Old Irish Hierosalem, from the 8th-century poems of Blathmac mac Con Brettan.
יְרוּשָׁלַיִם (Yershuláyim)Hebrew
Nazareth Nazaratالنَّاصِرَة (an-Nāṣira)Arabic
נָצְרַת‎ (Natsrat)Hebrew
ܢܨܪܬ, (Naṣrath) Imperial Aramaic

Poland

Flag of Poland.svg  Poland an Pholainn
English nameIrish nameEndonymNotes
NameLanguage
Warsaw VársáWarzawaPolish

Portugal

Flag of Portugal.svg  Portugal an Phortaingéil
English nameIrish nameEndonymNotes
NameLanguage
Lisbon LiospóinLisboaPortuguese
Madeira Maidéara

Romania

Flag of Romania.svg  Romania an Rómáin
English nameIrish nameEndonymNotes
NameLanguage
Bucharest BúcairistBucureştiRomanian

Russia

Flag of Russia.svg  Russia an Rúis
English nameIrish nameEndonymNotes
NameLanguage
Moscow MoscóMoskvaRussian
Saint Petersburg Cathair PheadairSankt PeterburgRussian
Siberia an tSibéir
Ural an Úrail

Serbia

Flag of Serbia.svg  Serbia an tSeirbia
English nameIrish nameEndonymNotes
Belgrade BéalgrádBeograd

South Korea

Flag of South Korea.svg  South Korea an Chóiré Theas
English nameIrish nameEndonymNotes
Seoul Súl

Spain

Flag of Spain.svg  Spain an Spáinn
English nameIrish nameEndonymNotes
NameLanguage
A Coruña an ChoróinObsolete
Cathair na Cruinne
Aragon an Aragóin
Galicia an Ghailís
Mallorca Mallarca
Menorca Mionarca
Seville Seville

Sudan

Flag of Sudan.svg  Sudan an tSúdáin
English nameIrish nameEndonymNotes
NameLanguage
Khartoum Cartúm

Sweden

Flag of Sweden.svg  Sweden an tSualainn
English nameIrish nameEndonymNotes
NameLanguage
Götaland an GhotlannGötalandSwedish
Stockholm StócólmStockholmSwedish

Switzerland

Flag of Switzerland (Pantone).svg   Switzerland an Eilvéis
English nameIrish nameEndonymNotes
NameLanguage
Geneva an GhinéivGenfGerman
GenèveFrench

Syria

Flag of Syria.svg  Syria an tSiria
English nameIrish nameEndonymNotes
NameLanguage
Damascus an DamaiscDimašqStandard Arabic

Tunisia

Flag of Tunisia.svg  Tunisia an Túnéis
English nameIrish nameTunisian placeNotes
NameLanguage
Tunis Túinis

Ukraine

Flag of Ukraine.svg  Ukraine an Úcráin
English nameIrish nameEndonymNotes
NameLanguage
Crimea an Chrimé
Kyiv CívKyivUkrainian

United Arab Emirates

Flag of the United Arab Emirates.svg  United Arab Emirates Aontas na nÉimíríochtaí Arabacha
English nameIrish nameEndonymNotes
NameLanguage
Abu Dhabi Abú Daibí

United States

Flag of the United States.svg  United States Stáit Aontaithe
English nameIrish nameEndonymNotes
NameLanguage
Boston BostúnBostonEnglish
Ellis Island Oileán an ChoraintínEllis IslandEnglishMeaning ‘Quarantine Island,’ reflecting the fact that Irish arrivals in New York were seen as carriers of infections and obliged to spend periods of quarantine there.
Hawai'i HaváíHawai'iEnglish, Hawaiian
New York City Nua-EabhracNew York CityEnglishFrom the Latin Eboracum , the old name for York, England.

Vietnam

Flag of Vietnam.svg  Vietnam Vítneam
English nameIrish nameEndonymNotes
NameLanguage
Hanoi HanáíHà NộiVietnamese

Related Research Articles

Shelta is a language spoken by Mincéirí, particularly in Ireland and the United Kingdom. It is widely known as the Cant, to its native speakers in Ireland as de Gammon or Tarri, and to the linguistic community as Shelta; other terms for it include the Seldru, and Shelta Thari, among others. The exact number of native speakers is hard to determine due to sociolinguistic issues but Ethnologue puts the number of speakers at 30,000 in the UK, 6,000 in Ireland, and 50,000 in the US. The figure for at least the UK is dated to 1990; it is not clear if the other figures are from the same source.

<span class="mw-page-title-main">Endonym and exonym</span> Name variations of ethnic groups, languages, persons, and places

An endonym is a common, native name for a group of people, individual person, geographical place, language or dialect, meaning that it is used inside a particular group or linguistic community to identify or designate themselves, their homeland, or their language.

Irish orthography is the set of conventions used to write Irish. A spelling reform in the mid-20th century led to An Caighdeán Oifigiúil, the modern standard written form used by the Government of Ireland, which regulates both spelling and grammar. The reform removed inter-dialectal silent letters, simplified some letter sequences, and modernised archaic spellings to reflect modern pronunciation, but it also removed letters pronounced in some dialects but not in others.

An English exonym is a name in the English language for a place, or occasionally other terms, which does not follow the local usage. Exonyms and endonyms are features of all languages, and other languages may have their own exonym for English endonyms, for example Llundain is the Welsh exonym for the English endonym "London".

Dr. Caoilfhionn Nic Pháidín is an author and academic, previously of Dublin City University, Dublin, Ireland. She served on the government agency Coimisiún na Gaeltachta from 2000 to 2002. She is also a co-founder of the Irish language publishing firm Cois Life.

<span class="mw-page-title-main">Tomás de Bhaldraithe</span> Irish scholar (1916–1996)

Tomás Mac Donnchadha de Bhaldraithe was an Irish scholar notable for his work on the Irish language, particularly in the field of lexicography. He is best known for his English-Irish Dictionary, published in 1959.

An Gúm was an Irish state company tasked with the publication of Irish literature, especially educational materials. The agency is now part of Foras na Gaeilge. Its mission statement is "To produce publications and resources in support of Irish-medium education and of the use of Irish in general." It is the largest publisher of books in Irish in the country. Seosamh Ó Murchú is the current Senior Editor.

An Coiste Téarmaíochta is the Terminology Committee of Foras na Gaeilge. It chooses terminology for words and new concepts in the Irish language. It was founded in 1968 and was initially a division of the Department of Education. Under the Good Friday Agreement Foras na Gaeilge was founded in 1999 and was charged with the development of new terminology in Irish. An Coiste Téarmaíochta has been operating as part of the Foras since then. Their work can be found on Téarma.ie.

Niall Ó Dónaill was an Irish language lexicographer from Ailt an Eidhinn, Loughanure, County Donegal. He was the oldest of the six children of Tarlach Ó Dónaill and Éilis Nic Ruairí from Grial, Loughanure. They had a little land and a few cows. His father would spend June to November working in Scotland and died when Niall Ó Dónaill was 13 years old. Ó Dónaill himself would spend summers working in the tunnels in Scotland.

Tearma.ie is the website of a lexical database for terminology in the Irish language. It is funded by the Irish state and Interreg and maintained by Fiontar & Scoil na Gaeilge, the Irish-language unit of Dublin City University, in collaboration with the Terminology Committee of Foras na Gaeilge.

<span class="mw-page-title-main">Loch an Iúir</span> Gaeltacht village in County Donegal, Ireland

Loch an Iúir, anglicised as Loughanure, is a village and townland in The Rosses, a district in the west of County Donegal in Ulster, the northern province in Ireland. The village is in the Gaeltacht, being halfway between Gweedore and Dungloe, with the N56 road passing through the village. According to the 2016 census, 37% of the population spoke Irish on a daily basis outside the education system. The village of Loughanure lies within the Barony of Boylagh.

<span class="mw-page-title-main">Cuil</span> Defunct search engine

Cuil was a search engine that organized web pages by content and displayed relatively long entries along with thumbnail pictures for many results. Cuil said it had a larger index than any other search engine, with about 120 billion web pages. It went live on July 28, 2008. Cuil's servers were shut down on September 17, 2010, with later confirmations the service had ended.

<span class="mw-page-title-main">Drains Bay</span> Village in County Antrim, Northern Ireland

Drains Bay is a small residential and commuter settlement about 3 kilometres (1.9 mi) north of Larne and south of Ballygalley on the coast of County Antrim, Northern Ireland.

<span class="mw-page-title-main">Acadamh na hOllscolaíochta Gaeilge</span> Third-level educational institution, Galway, Ireland

Acadamh na hOllscolaíochta Gaeilge is a third level educational and research institution headquartered in Galway, Ireland. It was established as part of the National University of Ireland - Galway in 2004, to further the development Irish-medium education. The academy works in co-operation with faculties, departments and other university offices to develop the range and number of programmes that are provided through the medium of Irish on campus and in the academy's Gaeltacht centres.

<span class="mw-page-title-main">Can-linn</span> Irish music group

Can-linn is an Irish music group that represented their country at the Eurovision Song Contest 2014 in Copenhagen, Denmark along with singer Kasey Smith. "Can-linn" is derived from the Irish Can linn, "Sing with us", and consists of Denice Doyle (violin), Jenni Bowden (vocals), Donna Bissett (vocals) as well as the dancers Tarik Shebani and Thomas Spratt. They performed 9th in the second semi-final on 8 May and failed to qualify for the grand final.

Lexicography evolved in order to serve one of two needs i.e. in order to explain in a simple way difficult words and expressions or in order to explain the words and expressions of one language in another. In this case we can trace the tradition of lexicography in Irish back to the 8th century.

Japanese exonyms are the names of places in the Japanese language that differ from the name given in the place's dominant language.

Breeny More Stone Circle is an axial stone circle and National Monument located in County Cork, Ireland.

References

  1. Molloy, Cian (2002). The Story of the Irish Pub. The Liffey Press. p. 14.
  2. "berlin - Aistriúchán Gaeilge ar berlin (An Foclóir Nua Béarla-Gaeilge)". www.focloir.ie. Retrieved 20 November 2022.
  3. "Rerum Britannicarum Medii Ævi Scriptores, Or, Chronicles and Memorials of Great Britain and Ireland During the Middle Ages". Longman, Brown, Green, Longmans and Roberts. 18 September 1887 via Google Books.
  4. O'Curry, Eugene (20 July 1878). "Lectures on the Manuscript Materials of Ancient Irish History: Delivered at the Catholic University of Ireland, During the Sessions of 1855 and 1856". William A. Hinch via Google Books.
  5. McGarry, Patsy. "In a Word . . . Wales". The Irish Times.
  6. "Milan". tearma.ie - Dictionary of Irish Terms - Foclóir Téarmaíochta. Fiontar. Retrieved 8 February 2016.

See also