West Flemish

Last updated
West Flemish
West-Vlaams
Native toBelgium, Netherlands, France
Region West Flanders
Native speakers
(1.4 million cited 1998) [1]
Dialects
Language codes
ISO 639-3 Either:
vls   (West) Vlaams
zea    Zeelandic (Zeeuws)
Glottolog sout3292   Southwestern Dutch
vlaa1240   Western Flemish
Linguasphere 52-ACB-ag
Lang Status 80-VU.svg
West Flemish is classified as Vulnerable by the UNESCO Atlas of the World's Languages in Danger

West Flemish (West-Vlams or West-Vloams or Vlaemsch (in French Flanders), Dutch : West-Vlaams, French: flamand occidental) is a collection of Low Franconian varieties spoken in western Belgium and the neighbouring areas of France and the Netherlands.

Contents

West Flemish is spoken by about a million people in the Belgian province of West Flanders, and a further 50,000 in the neighbouring Dutch coastal district of Zeelandic Flanders (200,000 if including the closely related dialects of Zeelandic) and 10-20,000 in the northern part of the French department of Nord. [1] Some of the main cities where West Flemish is widely spoken are Bruges, Dunkirk, Kortrijk, Ostend, Roeselare and Ypres.

West Flemish is listed as a "vulnerable" language in UNESCO's online Red Book of Endangered Languages. [2]

Position of West Flemish (colour: light blue) among the other minority languages, regional languages and dialects in Belgium, the Netherlands and French department Nord Map of Dutch dialects according to Heeringa.png
Position of West Flemish (colour: light blue) among the other minority languages, regional languages and dialects in Belgium, the Netherlands and French department Nord
Flemish (green) and French (red/brown) as spoken in the arrondissement of Dunkirk in France, in 1874 and 1972 FlemishinDunkirkdistrict.PNG
Flemish (green) and French (red/brown) as spoken in the arrondissement of Dunkirk in France, in 1874 and 1972
Bachten de Kupe [nl; vls] scenic road sign. Bachten-de Kupe route.JPG
Bachten de Kupe  [ nl; vls ] scenic road sign.

Phonology

West Flemish has a phonology that differs significantly from that of Standard Dutch, being similar to Afrikaans in the case of long E, O and A. Also where Standard Dutch has sch, in some parts of West Flanders, West-Flemish, like Afrikaans, has sk. However, the best known traits are the replacement of Standard Dutch (pre-)velar fricatives g and ch in Dutch (/x,ɣ/) with glottal h[h,ɦ],. The following differences are listed by their Dutch spelling, as some different letters have merged their sounds in Standard Dutch but remained separate sounds in West Flemish. Pronunciations can also differ slightly from region to region.

The absence of /x/ and /ɣ/ in West Flemish makes pronouncing them very difficult for native speakers. That often causes hypercorrection of the /h/ sounds to a /x/ or /ɣ/.

Standard Dutch also has many words with an -en (/ən/) suffix (mostly plural forms of verbs and nouns). While Standard Dutch and most dialects do not pronounce the final n, West Flemish typically drops the e and pronounces the n inside the base word. For base words already ending with n, the final n sound is often lengthened to clarify the suffix. That makes many words become similar to those of English: beaten, listen etc.

The short o ([ɔ]) can also be pronounced as a short u ([ɐ]), a phenomenon also occurring in Russian and some other Slavic languages, called akanye. That happens spontaneously to some words, but other words keep their original short o sounds. Similarly, the short a ([ɑ]) can turn into a short o ([ɔ]) in some words spontaneously.

The diphthong ui (/œy/) does not exist in West Flemish and is replaced by a long u ([y]) or a long ie ([i]). Like for the ui, the long o ([o]) can be replaced by an [ø] (eu) for some words but a [uo] for others. That often causes similarities to ranchers English. [ clarification needed ]

Here are some examples showing the sound shifts that are part of the vocabulary:

DutchWest FlemishEnglish
vol (short o)vul [vɐl]full
zon (short o)zunne [ˈzɐnːə]sun
kom (short o)kom* [kɔm]come
boter (long o)beuter [ˈbøtər]butter
boot (long o)boot [buot]boat
kuikenkiek'n [ˈkiːʔŋ̍]chick
bruinbrun [bryn]brown

* This is as an example as a lot of words are not the same. The actual word used for kom is menne.

Grammar

Plural form

Plural forms in Standard Dutch most often add -en, but West Flemish usually uses -s, like the Low Saxon dialects and even more prominently in English in which -en has become very rare. Under the influence of Standard Dutch, -s is being used by fewer people, and younger speakers tend to use -en.

Verb conjugation

The verbs zijn ("to be") and hebben ("to have") are also conjugated differently.

DutchWest FlemishEnglishDutchWest FlemishEnglish
zijnzynto behebbenènto have
ik ben'k zynI amik heb'k èI have
jij bentgy zytyou arejij hebtgy ètyou have
hij isie ishe ishij heeftie èthe has
wij zijnwydder zynwe arewij hebbenwydder ènwe have
jullie zijngydder zytyou arejullie hebbengydder ètyou have
zij zijnzydder zynthey arezij hebbenzydder ènthey have

Double subject

West Flemish often has a double subject.

DutchWest FlemishEnglish
Jij hebt dat gedaan.G' èt gy da gedoan.You have done that.
Ik heb dat niet gedaan.'K èn ekik da nie gedoan.I didn't do that.

Articles

Standard Dutch has an indefinite article that does not depend on gender, unlike in West Flemish. However, a gender-independent article is increasingly used. Like in English, n is pronounced only if the next word begins with a vowel sound.

DutchWest FlemishEnglish
een stier (m)ne stiera bull
een koe (f)e koejea cow
een kalf (o)e kolfa calf
een aap (m)nen oapan ape
een huis (o)en 'usa house

Conjugation of yes and no

Another feature of West Flemish is the conjugation of ja and nee ("yes" and "no") to the subject of the sentence. That is somewhat related to the double subject, but even when the rest of the sentence is not pronounced, ja and nee are generally used with the first part of the double subject. It is also There is also an extra word, toet ([tut]), negates the previous sentence but gives a positive answer. It is an abbreviation of " 't en doe 't" - it does it. The full version is also used - as in "ja'k en doe 't".

Ja and nee can also all be strengthened by adding mo- or ba-. Both mean "but" and are derived from Dutch but or maar) and can be even used together (mobajoat).

DutchWest FlemishEnglish
Heb jij dat gedaan? - Ja / NeeÈj gy da gedoan? - Joak / NinkDid you do that? - Yes / No [I (did/didn't)]
Je hebt dat niet gedaan, hé? - Maar jawelG'èt da nie gedoan, é? - Bajoak (ja'k en doe 't)You didn't do that, eh? - On the contrary (But yes I did).
Heeft hij dat gedaan? - Ja / NeeÈt ie (ne) da gedoan? - Joaj/Nij (Joan / Nin)Did he do that? - Yes / No [he (did/didn't)]
Gaan we verder? - Ja / NeeZyn me? - Joam / NimCan we go? - Yes / No [we (can/cannot)]

See also

Apartment building in Blankenberge (Belgium) with West Flemish name "Yzeren Rampe" (Iron embankment) Yzeren Rampe.jpg
Apartment building in Blankenberge (Belgium) with West Flemish name "Yzeren Rampe" (Iron embankment)

Related Research Articles

A diphthong, also known as a gliding vowel or a vowel glide, is a combination of two adjacent vowel sounds within the same syllable. Technically, a diphthong is a vowel with two different targets: that is, the tongue moves during the pronunciation of the vowel. In most varieties of English, the phrase "no highway cowboy" has five distinct diphthongs, one in every syllable.

<span class="mw-page-title-main">Low Franconian</span> Language family

In historical and comparative linguistics, Low Franconian is a linguistic category used to classify a number of historical and contemporary West Germanic varieties closely related to, and including, the Dutch language. Most dialects and languages included within this category are spoken in the Netherlands, northern Belgium (Flanders), in the Nord department of France, in western Germany, as well as in Suriname, South Africa and Namibia.

Middle Dutch is a collective name for a number of closely related West Germanic dialects whose ancestor was Old Dutch. It was spoken and written between 1150 and 1500. Until the advent of Modern Dutch after 1500 or c. 1550, there was no overarching standard language, but all dialects were mutually intelligible. During that period, a rich Medieval Dutch literature developed, which had not yet existed during Old Dutch. The various literary works of the time are often very readable for speakers of Modern Dutch since Dutch is a rather conservative language.

The sound system of Norwegian resembles that of Swedish. There is considerable variation among the dialects, and all pronunciations are considered by official policy to be equally correct – there is no official spoken standard, although it can be said that Eastern Norwegian Bokmål speech has an unofficial spoken standard, called Urban East Norwegian or Standard East Norwegian, loosely based on the speech of the literate classes of the Oslo area. This variant is the most common one taught to foreign students.

<span class="mw-page-title-main">East Flemish</span> Flemish dialects

East Flemish is a collective term for the two easternmost subdivisions of the so-called Flemish dialects, native to the southwest of the Dutch language area, which also include West Flemish. Their position between West Flemish and Brabantian has caused East Flemish dialects to be grouped with the latter as well. They are spoken mainly in the province of East Flanders and a narrow strip in the southeast of West Flanders in Belgium and eastern Zeelandic Flanders in the Netherlands. Even though the dialects of the Dender area are often discussed together with the East Flemish dialects because of their location, the latter are actually South Brabantian.

<span class="mw-page-title-main">Zeelandic</span> Low Franconian dialect of Dutch

Zeelandic is a group of language varieties spoken in the southwestern parts of the Netherlands. It is currently considered a Low Franconian dialect of Dutch, but there have been movements to promote the status of Zeelandic from a dialect of Dutch to a separate regional language, which have been denied by the Dutch Ministry of Internal Affairs. More specifically, it is spoken in the southernmost part of South Holland (Goeree-Overflakkee) and large parts of the province of Zeeland, with the notable exception of eastern Zeelandic Flanders.

There is significant phonological variation among the various Yiddish dialects. The description that follows is of a modern Standard Yiddish that was devised during the early 20th century and is frequently encountered in pedagogical contexts.

The phonology of Quebec French is more complex than that of Parisian or Continental French. Quebec French has maintained phonemic distinctions between and, and, and, and. The latter phoneme of each minimal pair has disappeared in Parisian French, and only the last distinction has been maintained in Meridional French though all of those distinctions persist in Swiss and Belgian French.

Dutch phonology is similar to that of other West Germanic languages, especially Afrikaans and West Frisian.

Unlike many languages, Icelandic has only very minor dialectal differences in sounds. The language has both monophthongs and diphthongs, and many consonants can be voiced or unvoiced.

Dutch dialects and varieties are primarily the dialects and varieties that are both cognate with the Dutch language and spoken in the same language area as the Standard Dutch. They are remarkably diverse and are found within Europe mainly in the Netherlands and northern Belgium.

<span class="mw-page-title-main">Dutch language</span> West Germanic language

Dutch is a West Germanic language of the Indo-European language family, spoken by about 25 million people as a first language and 5 million as a second language and is the third most spoken Germanic language. In Europe, Dutch is the native language of most of the population of the Netherlands and Flanders. Dutch was one of the official languages of South Africa until 1925, when it was replaced by Afrikaans, a separate but partially mutually intelligible daughter language of Dutch. Afrikaans, depending on the definition used, may be considered a sister language, spoken, to some degree, by at least 16 million people, mainly in South Africa and Namibia, and evolving from Cape Dutch dialects.

In the Dutch language, hard and soft G refers to a phonetic phenomenon of the pronunciation of the letters ⟨g⟩ and ⟨ch⟩ and also a major isogloss within that language.

<span class="mw-page-title-main">Flemish dialects</span> Varieties of Dutch spoken in Flanders, Belgium

Flemish (Vlaams) is a Low Franconian dialect cluster of the Dutch language. It is sometimes referred to as Flemish Dutch, Belgian Dutch, or Southern Dutch. Flemish is native to the region known as Flanders in northern Belgium; it is spoken by Flemings, the dominant ethnic group of the region. Outside of Belgium Flanders, it is also spoken to some extent in French Flanders and the Dutch Zeelandic Flanders.

The phonology of Old Saxon mirrors that of the other ancient Germanic languages, and also, to a lesser extent, that of modern West Germanic languages such as English, Dutch, Frisian, German, and Low German.

This article is about the phonology and phonetics of the West Frisian language.

This article covers the phonology of the Orsmaal-Gussenhoven dialect, a variety of Getelands spoken in Orsmaal-Gussenhoven, a village in the Linter municipality.

Weert dialect or Weert Limburgish is the city dialect and variant of Limburgish spoken in the Dutch city of Weert alongside Standard Dutch. All of its speakers are bilingual with standard Dutch. There are two varieties of the dialect: rural and urban. The latter is called Stadsweerts in Standard Dutch and Stadswieërts in the city dialect. Van der Looij gives the Dutch name buitenijen for the peripheral dialect.

<span class="mw-page-title-main">Getelands</span> Brabantian dialect of Belgium

Getelands or West Getelands is a South Brabantian dialect spoken in the eastern part of Flemish Brabant as well as the western part of Limburg in Belgium. It is a transitional dialect between South Brabantian and West Limburgish.

References

  1. 1 2 (West) Vlaams at Ethnologue (18th ed., 2015) (subscription required)
    Zeelandic (Zeeuws) at Ethnologue (18th ed., 2015) (subscription required)
  2. "UNESCO Interactive Atlas of the World's Languages in Danger". United Nations Educational, Scientific, and Cultural Organization. Archived from the original on 30 October 2010. Retrieved 2023-02-07.

Further reading