Frankish language

Last updated

Frankish
Old Franconian, Old Frankish
*Frenkisk
Native to Francia
Region Western Europe
Ethnicity Franks
EraGradually evolved into Old Low Franconian (Old Dutch) and the Old High Franconian dialects (Rhine Franconian, East Franconian and Central Franconian) by the 9th century, [1] [2] which dissolved with other West Germanic varieties into Old High German, and influenced Old French as a superstrate.
Elder Futhark (not widely used)
Language codes
ISO 639-3 frk
frk
Glottolog fran1264
oldd1237
Approximation of the Old Frankish Sprachraum in late antiquity, without smaller exclaves in Gallia Belgica
Legend:

.mw-parser-output .legend{page-break-inside:avoid;break-inside:avoid-column}.mw-parser-output .legend-color{display:inline-block;min-width:1.25em;height:1.25em;line-height:1.25;margin:1px 0;text-align:center;border:1px solid black;background-color:transparent;color:black}.mw-parser-output .legend-text{}
Old Frankish Varieties (1.)
North Sea (2.) and Elbe Germanic (3.) Varieties
Romance Varieties


Somme-Aisne Line, north of which Germanic toponyms dominate
Border of the later High German consonant shift, which spread from Elbe Germanic areas in the 7th century Altfrankische Sprache 600-700.png
Approximation of the Old Frankish Sprachraum in late antiquity, without smaller exclaves in Gallia Belgica
Legend:
  Old Frankish Varieties (1.)
  North Sea (2.) and Elbe Germanic (3.) Varieties
  Romance Varieties

  Somme–Aisne Line, north of which Germanic toponyms dominate
  Border of the later High German consonant shift, which spread from Elbe Germanic areas in the 7th century

Frankish (reconstructed endonym: *Frankisk), [6] [7] also known as Old Franconian or Old Frankish, was the West Germanic language spoken by the Franks from the 5th to 9th century.

Contents

After the Salian Franks settled in Roman Gaul (roughly, present-day France), its speakers in Picardy and Île-de-France were outnumbered by the local populace who spoke Proto-Romance dialects. However, many modern French words and place names, including the eventual country's name, "France", have a Frankish (i.e. Germanic) origin. France itself is still known in some languages by terms literally meaning the "Frankish Realm".

Between the 5th and 9th centuries, Frankish spoken in Northeastern France, present-day Belgium, and the Netherlands is subsequently referred to as Old Dutch, whereas the Frankish varieties spoken in the Rhineland were heavily influenced by Elbe Germanic dialects and the Second Germanic consonant shift and would form part of the modern Central Franconian and Rhine Franconian dialects of German and Luxembourgish. [8]

The Old Frankish language is poorly attested and mostly reconstructed from Frankish loanwords in Old French, and inherited words in Old Dutch, as recorded in the 9th to 12th centuries. A notable exception is the Bergakker inscription, which may represent a primary record of 5th-century Frankish, though it is debated whether the inscription is written in Frankish, or Old Dutch. [9]

Nomenclature

Germanic philology and German studies have their origins in the first half of the 19th century when Romanticism and Romantic thought heavily influenced the lexicon of the linguists and philologists of the time, including pivotal figures such as the Brothers Grimm. As a result, many contemporary linguists tried to incorporate their findings in an already existing historical framework of "stem duchies" and Altstämme (lit. "old tribes", i.e. the six Germanic tribes then thought to have formed the "German nation" in the traditional German nationalism of the elites) resulting in a taxonomy which spoke of "Bavarian", "Saxon", "Frisian", "Thuringian", "Swabian" and "Frankish" dialects. While this nomenclature became generally accepted in traditional Germanic philology, it has also been described as "inherently inaccurate" as these ancient ethnic boundaries (as understood in the 19th century) bore little or limited resemblance to the actual or historical linguistic situation of the Germanic languages. Among other problems, this traditional classification of the continental West Germanic dialects can suggest stronger ties between dialects than is linguistically warranted. The Franconian group is a well known example of this, with East Franconian being much more closely related to Bavarian dialects than it is to Dutch, which is traditionally placed in the Low Franconian sub-grouping and with which it was thought to have had a common, tribal origin. [10]

In a modern linguistic context, the language of the early Franks is variously called "Old Frankish" or "Old Franconian" and refers to the language of the Franks prior to the advent of the High German consonant shift, which took place between 600 and 700 AD. After this consonant shift the Frankish dialect diverges, with the dialects which would become modern Low Franconian not undergoing the consonantal shift, while all others did so to varying degrees. [11] As a result, the distinction between Old Dutch and Old Frankish is largely negligible, with Old Dutch (also called Old Low Franconian) being the term used to differentiate between the affected and non-affected variants following the aforementioned Second Germanic consonant shift. [12]

History

Origins

A proposed distribution of five primary Proto-Germanic dialect groups in Europe around 1-300 AD:
North Germanic (-Proto-Norse by 300 AD)
North Sea Germanic (Ingvaeonic)
Weser-Rhine Germanic (Istvaeonic)
Elbe Germanic (Irminonic)
East Germanic (-Gothic by 300 AD) Germanic dialects ca. AD 1.png
A proposed distribution of five primary Proto-Germanic dialect groups in Europe around 1–300 AD:
   North Germanic (→Proto-Norse by 300 AD)
   North Sea Germanic (Ingvaeonic)
   Weser–Rhine Germanic (Istvaeonic)
   Elbe Germanic (Irminonic)
   East Germanic (→Gothic by 300 AD)

The Germanic languages are traditionally divided into three groups: West, East and North Germanic. [13] Their exact relation is difficult to determine, and they remained mutually intelligible throughout the Migration Period, rendering some individual varieties difficult to classify.

The language spoken by the Franks was part of the West Germanic language group, which had features from Proto-Germanic in the late Jastorf culture (c. 1st century BC). The West Germanic group is characterized by a number of phonological and morphological innovations not found in North and East Germanic. [14] The West Germanic varieties of the time are generally split into three dialect groups: Ingvaeonic (North Sea Germanic), Istvaeonic (Weser–Rhine Germanic) and Irminonic (Elbe Germanic). While each had its own distinct characteristics, there certainly must have still been a high degree of mutual intelligibility between these dialects. In fact, it is unclear whether the West Germanic continuum of this time period, or indeed Franconian itself, should still be considered a single language or if it should be considered a collection of similar dialects. [15]

In any case, it appears that the Frankish tribes, or the later Franks, fit primarily into the Istvaeonic dialect group, with certain Ingvaeonic influences towards the northwest (still seen in modern Dutch), and more Irminonic (High German) influences towards the southeast.

Salian and Ripuarian Franks (3rd century–5th century)

The scholarly consensus concerning the Migration Period is that the Frankish identity emerged during the first half of the 3rd century out of various earlier, smaller Germanic groups, including the Salii, Sicambri, Chamavi, Bructeri, Chatti, Chattuarii, Ampsivarii, Tencteri, Ubii, Batavi, and Tungri. It is speculated that these tribes originally spoke a range of related Istvaeonic dialects in the West Germanic branch of Proto-Germanic. Sometime in the 4th or 5th centuries, it becomes appropriate to speak of Old Franconian rather than an Istvaeonic dialect of Proto-Germanic. [16]

Bergakker inscription Bergakker runes.png
Bergakker inscription

Very little is known about what the language was like during this period. One older runic sentence (dating from around 425–450 AD) is on the sword scabbard of Bergakker which is either a direct attestation of the Old Franconian language or the earliest attestation of Old Low Franconian (Old Dutch) language. Another early sentence from the early 6th century AD (that is also described as the earliest sentence in Old Dutch as well) is found in the Lex Salica. This phrase was used to free a serf:

"Maltho thi afrio lito"
(I say, I free you, half-free.)

These are the earliest sentences yet found of Old Franconian.

The location of the Franks around 475. "Les Francs rhenans" is the French term for "Ripuarian Franks". Les Francs en Belgique romaine.svg
The location of the Franks around 475. "Les Francs rhénans" is the French term for "Ripuarian Franks".

During this early period, the Franks were divided politically and geographically into two groups: the Salian Franks and the Ripuarian Franks. The language (or set of dialects) spoken by the Salian Franks during this period is sometimes referred to as early "Old Low Franconian", and consisted of two groups: "Old West Low Franconian" and "Old East Low Franconian". The language (or set of dialects) spoken by the Ripuarian Franks are referred to just as Old Franconian dialects (or, by some, as Old Frankish dialects).

However, as already stated above, it may be more accurate to think of these dialects not as early Old Franconian but as Istvaeonic dialects in the West Germanic branch of Proto-Germanic.

Frankish Empire (5th century–8th century)

The Frankish conquests between 481 and 814 Frankish Empire 481 to 814-en.svg
The Frankish conquests between 481 and 814

At around the 5th century, the Franks probably spoke a range of related dialects and languages rather than a single uniform dialect or language. [17] The language of both government and the Church was Latin. [18]

Area

Austrasia

The approximate extent of Germanic languages in the early 10th century:
Old West Norse
Old East Norse
Old Gutnish
Old English (West Germanic)
Continental West Germanic languages (Old Frisian, Old Saxon, Old Dutch, Old High German, Old High Frankish).
Crimean Gothic (East Germanic) Old norse, ca 900.PNG
The approximate extent of Germanic languages in the early 10th century:
  Continental West Germanic languages (Old Frisian, Old Saxon, Old Dutch, Old High German, Old High Frankish).

During the expansion into France and Germany, many Frankish people remained in the original core Frankish territories in the north (i.e. southern Netherlands, Flanders, a small part of northern France, and the adjoining area in Germany centered on Cologne). The Franks united as a single group under Salian Frank leadership around 500 AD. Politically, the Ripuarian Franks existed as a separate group only until about 500 AD, after which they were subsumed into the Salian Franks. The Franks were united, but the various Frankish groups must have continued to live in the same areas that they had lived in before unification, and to speak the same dialects as before.

There must have been a close relationship between the various Franconian dialects. There was also a close relationship between Old Low Franconian (i.e. Old Dutch) and its neighboring Old Saxon and Old Frisian languages and dialects to the north and northeast, as well as the related Old English (Anglo-Saxon) dialects spoken in southern and eastern Britain.

A widening cultural divide grew between the Franks remaining in the north and the rulers far to the south. [19] Franks continued to reside in their original territories and to speak their original dialects and languages. It is not known what they called their language, but it is possible that they always called it "Diets" (i.e. "the people's language") or something similar. The word Diets is cognate with the Old English word þēodisc which, likewise, meant both nation and speech.

Philologists think of Old Dutch and Old West Low Franconian as being the same language. However, sometimes reference is made to a transition from the language spoken by the Salian Franks to Old Dutch. The language spoken by the Salian Franks must have developed significantly during the seven centuries from 200 to 900 AD. At some point, the language spoken by the Franks must have become identifiably Dutch. Because Franconian texts are almost non-existent and Old Dutch texts scarce and fragmentary, it is difficult to determine when such a transition occurred, but it is thought to have happened by the end of the 9th century and perhaps earlier. By 900 AD the language spoken was recognizably an early form of Dutch, but that might also have been the case earlier. [20] Old Dutch made the transition to Middle Dutch around 1150. A Dutch-French language boundary came into existence (but this was originally south of where it is today). [19] [20] Even though living in the original territory of the Franks, these Franks seem to have broken with the endonym "Frank" around the 9th century. By this time the Frankish identity had changed from an ethnic identity to a national identity, becoming localized and confined to the modern Franconia in Germany and principally to the French province of Île-de-France . [21]

Gaul

The Franks expanded south into Gaul as the Western Roman Empire collapsed in the fifth century. Although the Franks would eventually conquer almost all of Gaul, speakers of Old Franconian expanded only into northern Gaul in numbers sufficient to have a linguistic effect. For several centuries, northern Gaul was a bilingual territory (Latin and Franconian). The language used in writing, in government and by the Church was Latin. Eventually, the Franks who had settled more to the south of this area in northern Gaul started adopting the common Latin of the local population. This Colloquial Latin language acquired the name of the people who came to speak it (Frankish or Français); north of the French-Dutch language boundary, the language was no longer referred to as "Frankish" (if it ever was referred to as such) but rather came to be referred to as "Diets", i.e. the "people's language". [20] Urban T. Holmes has proposed that a Germanic language continued to be spoken as a second tongue by public officials in western Austrasia and Neustria as late as the 850s, and that it completely disappeared as a spoken language from these regions only during the 10th century. [22]

German Franconia

The Franks also expanded their rule southeast into parts of Germany. Their language had some influence on local dialects, especially for terms relating to warfare. However, since the language of both the administration and the Church was Latin, this unification did not lead to the development of a supra-regional variety of Franconian nor a standardized German language. At the same time that the Franks were expanding southeast into what is now southern Germany, there were linguistic changes taking place in the region. The High German consonant shift (or second Germanic consonant shift) was a phonological development (sound change) that took place in the southern parts of the West Germanic dialect continuum in several phases, probably beginning between the 3rd and 5th centuries AD, and was almost complete before the earliest written records in the High German language were made in the 9th century. The resulting language, Old High German, can be neatly contrasted with Low Franconian, which for the most part did not experience the shift.

Franconian languages

The set of dialects of the Franks who continued to live in their original territory in Germany eventually developed in three different ways and eventually formed three modern branches of Franconian languages.

The Frankish Empire later extended throughout neighboring France and Germany. The language of the Franks had some influence on the local languages (especially in France), but did not develop into the standard language or lingua franca.

The Franks conquered adjoining territories of Germany (including the territory of the Allemanni). The Frankish legacy survives in these areas, for example, in the names of the city of Frankfurt and the area of Franconia. The Franks brought their language with them from their original territory and, as in France, it must have had an effect on the local dialects and languages. However, it is relatively difficult for linguists today to determine what features of these dialects are due to Frankish influence, because the latter was in large part obscured, or even overwhelmed, by later developments.

Influence on Old French and Middle English

Most French words of Germanic origin came from Frankish, often replacing the Latin word which would have been used. It is estimated that modern French took approximately 1000 stem words from Old Franconian. [24] Many of these words were concerned with agriculture (e.g. French : jardin 'garden'), war (e.g. French : guerre 'war') or social organization (e.g. French : baron 'baron'). Old Franconian has introduced the modern French word for the nation, France (Francia), meaning 'land of the Franks'. According to one hypothesis, the name for the Paris region, Île-de-France, was also given by the Franks. [25]

The influence of Franconian on French is decisive for the birth of the early langues d'oïl compared to the other Romance languages, that appeared later such as Occitan, Romanian, Portuguese, Spanish, Italian, etc., because its influence was greater than the respective influence of Visigothic and Lombardic (both Germanic languages) on Occitan, the Romance languages of Iberia, and Italian. Not all of these loanwords have been retained in modern French. French has also passed on words of Franconian origin to other Romance languages, and to English.

Old Franconian has also left many etyma in the different northern langues d'oïl such as Burgundian, Champenois, Lorrain, Norman, Picard and Walloon, more than in Standard French, and not always the same ones. [26]

Below is a non-exhaustive list of French words of Frankish origin. An asterisk prefixing a term indicates a reconstructed form of the Frankish word. Most Franconian words with the phoneme w changed it to gu when entering Old French and other Romance languages; however, the northern langues d'oil such as Picard, Norman, Walloon, Burgundian, Champenois an Lorrain retained the /w/ or turned it into /v/. Perhaps the best known example is the Franconian *werra ('war' < Old Northern French werre, compare Old High German werre 'quarrel'), which entered modern French as guerre and guerra in Italian, Occitan, Catalan, Spanish and Portuguese. Other examples include gant ('gauntlet', from *want) and garder ('to guard', from *wardōn). Franconian words starting with s before another consonant developed it into es- (e.g. Franconian skirm and Old French escremie > Old Italian scrimia > Modern French escrime). [27]

Current French wordOld FranconianDutch or other Germanic cognatesLatin/Romance
affranchir "to free"*frank "freeborn; unsubjugated, answering to no one", nasalized variant of *frāki "rash, untamed, impudent"Du frank "unforced, sincere, frank", vrank "carefree, brazen", Du frank en vrij (idiom) "free as air" [28] Du Frankrijk "France", Du vrek "miser", OHG franko "free man" Norwegian : frekk "rude"L līberāre
alêne "awl" (Sp alesna, It lesina)*alisna MDu elsene, else, Du els L sūbula
alise "whitebeam berry" (OFr alis, alie "whitebeam")*alísō "alder" [29] MDu elze, Du els "alder" (vs. G Erle "alder"); Du elsbes "whitebeam", G Else "id."non-native to the Mediterranean
baron*baro "freeman", "bare of duties"[ citation needed ]MDu baren "to give birth", Du bar "gravely", "bare", OHG baro "freeman", OE beorn "noble"Germanic cultural import
Late, Vulgar, and Medieval Latin *baro
bâtard "bastard" (FrProv bâsco)*bāst "marriage" [30] MDu bast "lust, heat, reproductive season", WFris boaste, boask "marriage"L nothus
bâtir "to build" (OFr bastir "to baste, tie together")
bâtiment "building"
bastille "fortress"
bastion "fortress"
*bastian "to bind with bast string"MDu besten "to sew up, to connect", OHG bestan "to mend, patch", G basteln "to tinker"; MDu best "liaison" (Du gemenebest "commonwealth")L construere (It costruire)
bêche "spade"*becca/bicca "pickaxe/spade"L becca
bière "beer"*beraDu bierL cervisia (Celtic)
blanc, blanche "white"*blankDu blinken "to shine", blank "white, shining"L albus
bleu "blue" (OFr blou, bleve)*blaoMDu blā, blau, blaeuw, Du blauwL caeruleus "light blue", lividus "dark blue"
bois "wood, forest"*busk "bush, underbrush"MDu bosch, busch, Du bos "forest", "bush"L silva "forest" (OFr selve), L lignum "wood" (OFr lein) [31]
bourg "town/city"*burg or *burc "fortified settlement" ODu burg, MDu burcht Got. baurg OHG burg OE burh, OLG burg, ON borgL urbs "fortified city"
broder "to embroider" (OFr brosder, broisder)*brosdōn, blend of *borst "bristle" and *brordōn "to embroider"G Borste "boar bristle", Du borstel "bristle"; OS brordōn "to embroider, decorate", brord "needle"L pingere "to paint; embroider" (Fr peindre "to paint")
broyer "to grind, crush" (OFr brier)*brekan "to break"Du breken "to break", LL tritāre (Occ trissar "to grind", but Fr trier "to sort"), LL pistāre (It pestare "to pound, crush", OFr pester), L machīnare (Dalm maknur "to grind", Rom măşina, It maşinare)
brun "brown"*brūnMDu brun and Du bruin "brown" [32]
choquer "to shock"*skukjanDu schokken "to shock, to shake"
choisir "to choose"*kiosanMDu kiesen, Du kiezen, keuzeL ēligere (Fr élire "to elect"), VL exēligere (cf. It scegliere), excolligere (Cat escollir, Sp escoger, Pg escolher)
chouette "barn owl" (OFr çuete, dim. of choë, choue "jackdaw")*kōwa, kāwa "chough, jackdaw"MDu couwe "rook", Du kauw, kaauw "chough"not distinguished in Latin: L būbō "owl", ōtus "eared owl", ulula "screech owl", ulucus likewise "screech owl" (cf. Sp loco "crazy"), noctua "night owl"
crampe "cramp"*krampaMDu crampe, G Krampf, ModSc cramp, ME cramp MF crampe, Sp calambre, NF crampe
cresson "watercress"*kressoMDu kersse, korsse, Du kers, dial. korsL nasturtium, LL berula (but Fr berle "water parsnip")
danser "to dance" (OFr dancier)*dansōn [33] OHG dansōn "to drag along, trail"; further to MDu densen, deinsen "to shrink back", Du deinzen "to stir; move away, back up", OHG dinsan "to pull, stretch"LL ballare (OFr baller, It ballare, Pg bailar)
début "begin"*but "stump, log" ON bútr "log, stump, butt", OE butt "tree stump"MF desbuter "move, begin", OF but "aim, goal, target" or butte "mound, knoll, target"
déchirer "to rip, tear" (OFr escirer)*skerian "to cut, shear"MDu scēren, Du scheren "to shave, shear", scheuren "to tear"VL extractiāre (Prov estraçar, It stracciare), VL exquartiare "to rip into fours" (It squarciare, but Fr écarter "to move apart, distance"), exquintiare "to rip into five" (Cat/Occ esquinçar)
dérober "to steal, reave" (OFr rober, Sp robar)*rōbon "to steal"MDu rōven, Du roven "to rob"VL furicare "to steal" (It frugare)
écang "swingle-dag, tool for beating fibrous stems"*swank "bat, rod"MDu swanc "wand, rod", Du (dial. Holland) zwang "rod"L pistillum (Fr dial. pesselle "swingle-dag")
écran "screen" (OFr escran)*skrank [34] MDu schrank "chassis"; G Schrank "cupboard", Schranke "fence"L obex
écrevisse "crayfish" (OFr crevice)*krebitDu kreeft "crayfish, lobster"L cammārus "crayfish" (cf. Occ chambre, It gambero, Pg camarão)
éperon "spur" (OFr esporon)*sporoMDu spōre, Du spoorL calcar
épier "to watch"
Old French espie "male spy"
, Modern French espion is from Italian
*spehōn "to spy"Du spieden, bespieden "to spy", HG spähen "to peer, to peek, to scout",
escrime "fencing" < Old Italian scrimia < OFr escremie from escremir "fight"*skirm "to protect"Du schermen "to fence", scherm "(protective) screen", bescherming "protection", afscherming "shielding"
étrier "stirrup" (OFr estrieu, estrief)*stīgarēp, from stīgan "to go up, to mount" and rēp "band"MDu steegereep, Du stijgreep, stijgen "to rise", steigerenLL stapia (later ML stapēs), ML saltatorium (cf. MFr saultoir)
flèche "arrow"*fliukkaDu vliek "arrow feather", MDu vliecke, OS fliuca (MLG fliecke "long arrow")L sagitta (OFr saete, It saetta, Pg seta)
frais "fresh" (OFr freis, fresche)*friska "fresh"Du vers "fresh", fris "cold", German frisch
franc "free, exempt; straightforward, without hassle" (LL francus "freeborn, freedman")
France "France" (OFr Francia)
franchement "frankly"
*frank "freeborn; unsubjugated, answering to no one", nasalized variant of *frāki "rash, untamed, impudent"MDu vrec "insolent", Du frank "unforced, sincere, frank", vrank "carefree, brazen", [35] Du Frankrijk "France", Du vrek "miser", OHG franko "free man"L ingenuus "freeborn"
L Gallia [36]
frapper "to hit, strike" (OFr fraper)*hrapan "to jerk, snatch" [37] Du rapen "gather up, collect", G raffen "to grab"L ferire (OFr ferir)
frelon "hornet" (OFr furlone, ML fursleone)*hursloMDu horsel, Du horzelL crābrō (cf. It calabrone)
freux "rook" (OFr frox, fru)*hrōkMDu roec, Du roeknot distinguished in Latin
galoper "to gallop"*wala hlaupan "to run well"Du wel "good, well" + lopen "to run"
garder "to guard"*wardōnMDu waerden "to defend", OS wardōnL cavere, servare
gant "gauntlet"*wantDu want "glove"
givre "frost (substance)"*gibara "drool, slobber"EFris gever, LG Geiber, G Geifer "drool, slobber"L gelū (cf. Fr gel "frost (event); freezing")
glisser "to slip" (OFr glier)*glīdan "to glide"MDu glīden, Du glijden "to glide"; Du glis "skid"; G gleiten, Gleis "track"ML planare
grappe "bunch (of grapes)" (OFr crape, grape "hook, grape stalk")*krāppa "hook"MDu crappe "hook", Du (dial. Holland) krap "krank", G Krapfe "hook", (dial. Franconian) Krape "torture clamp, vice"L racemus (Prov rasim "bunch", Cat raïm, Sp racimo, but Fr raisin "grape")
gris "grey"*grîs "grey"Du grijs "grey"L cinereus "ash-coloured, grey"
guenchir "to turn aside, avoid"*wenkjanDu wenken "to beckon", OS wenkian "to defect, become unfaithful", OHG wenchen "to bend, buckle, warp"
guérir "to heal, cure" (OFr garir "to defend")
guérison "healing" (OFr garrison "healing")
*warjan "to protect, defend"MDu weeren, Du weren "to protect, defend", Du bewaren "to keep, preserve"L sānāre (Sard sanare, Sp/Pg sanar, OFr saner), medicāre (Dalm medcuar "to heal")
guerre "war"*werra "war"Du war [38] or wirwar "tangle", [39] verwarren "to confuse"L bellum
guider "to guide"; guide "guide"*wītanDu weten "to know"L dērigere
guigne "heart cherry" (OFr guisne)*wīksina [40] G Weichsel "sour cherry", (dial. Rhine Franconian) Waingsl, (dial. East Franconian) Wassen, Wachsennon-native to the Mediterranean
haïr "to hate" (OFr hadir "to hate")
haine "hatred" (OFr haïne "hatred")
*hatjanDu haten "to hate", haat "hatred"L ōdī "to hate", odium "hatred"
hanneton "cockchafer"*hāno "rooster" + -eto (diminutive suffix) with sense of "beetle, weevil"Du haan "rooster", leliehaantje "lily beetle", bladhaantje "leaf beetle", G Hahn "rooster", (dial. Rhine Franconian) Hahn "sloe bug, shield bug", Lilienhähnchen "lily beetle"LL bruchus "chafer" (cf. Fr dial. brgue, beùrgne, brégue), cossus (cf. SwRom coss, OFr cosson "weevil")
haubert "hauberk"*halsberg "neck-cover" [41] Du hals "neck" + berg "cover" (cf Du herberg "hostel")L lorica
héron "heron"*heigero, variant of *hraigroMDu heiger "heron", Du reiger "heron"L ardea
houx "holly"*hulisMDu huls, Du hulstL aquifolium (Sp acebo), later VL acrifolium (Occ grefuèlh, agreu, Cat grèvol, It agrifoglio)
jardin "garden" (VL hortus gardinus "enclosed garden", Ofr jardin, jart) [42] [43] *gardo "garden"Du gaard "garden", boomgaard "orchard"; OS gardo "garden"L hortus
lécher "to lick" (OFr lechier "to live in debauchery")*leccōn "to lick"MDu lecken, Du likken "to lick"L lingere (Sard línghere), lambere (Sp lamer, Pg lamber)
maçon "bricklayer" (OFr masson, machun)*mattio "mason" [44] Du metsen "to mason", metselaar "masoner"; OHG mezzo "stonemason", meizan "to beat, cut", G Metz, Steinmetz "mason"VL murator (Occ murador, Sard muradore, It muratóre)
maint "many" (OFr maint, meint "many")*menigþa "many"Du menig "many", menigte "group of people"
marais "marsh, swamp"*marisk "marsh"MDu marasch, meresch, maersc, Du meers "wet grassland", (dial. Holland) marsL paludem (Occ palun, It palude)
maréchal "marshal"
maréchaussée "military police"
*marh-skalk "horse-servant"ODu marscalk "horse-servant" (marchi "mare" + skalk "servant"); MDu marscalc "horse-servant, royal servant" (mare "mare" + skalk "serf"); Du maarschalk "marshal" (merrie "mare" + schalk "comic", schalks "teasingly")
nord "north"*Nortgouue (790–793 A.D.) "north" + "frankish district" (Du gouw, Deu Gau, Fri/LSax Go)Du noord or noorden "north", [45] Du Henegouwen (province of Hainaut) [46] L septemtrio(nes) / septentrio(nes) "north, north wind, northern regions, (pl.) seven stars near the north pole", boreas "north wind, north", aquilo "stormy wind, north wind, north", aquilonium "northerly regions, north"
osier "osier (basket willow); withy" (OFr osière, ML auseria)*halster [47] MDu halster, LG dial. Halster, Hilster "bay willow"L vīmen "withy" (It vimine "withy", Sp mimbre, vimbre "osier", Pg vimeiro, Cat vímet "withy"), vinculum (It vinco "osier", dial. vinchio, Friul venc)
patte "paw"*pata "foot sole"Du poot "paw", [48] Du pets "strike"; LG Pad "sole of the foot"; [49] further to G Patsche "instrument for striking the hand", Patschfuss "web foot", patschen "to dabble", (dial. Bavarian) patzen "to blot, pat, stain" [50] LL branca "paw" (Sard brànca, It brince, Rom brîncă, Prov branca, Romansh franka, but Fr branche "treelimb"), see also Deu Pranke
poche "pocket"*poka "pouch"MDu poke, G dial. Pfoch "pouch, change purse"L bulga "leather bag" (Fr bouge "bulge"), LL bursa "coin purse" (Fr bourse "money pouch, purse", It bórsa, Sp/Pg bolsa)
riche "rich"*rīkī "rich"MDu rike, Du rijk "kingdom", "rich"L dives
sale "dirty"*salo "pale, sallow"MDu salu, saluwe "discolored, dirty", Du (old) zaluw "tawny"L succidus (cf. It sudicio, Sp sucio, Pg sujo, Ladin scich, Friul soç)
salle "room"*sala "hall, room"ODu zele "house made with sawn beams", Many place names: "Melsele", "Broeksele" (Brussels) etc.
saule "willow"*salha "sallow, pussy willow"OHG salaha, G Salweide "pussy willow", OE sealhL salix "willow" (OFr sauz, sausse)
saisir "to seize, snatch; bring suit, vest a court" (ML sacīre "to lay claim to, appropriate")*sakan "to take legal action" [51] Du zeiken "to nag, to quarrel", zaak "court case", OS sakan "to accuse", OHG sahhan "to strive, quarrel, rebuke", OE sacan "to quarrel, claim by law, accuse";VL aderigere (OFr aerdre "to seize")
standard "standard" (OFr estandart "standard")*standhard "stand hard, stand firm"Du staan (to stand) + hard "hard"
tamis "sieve" (It tamigio)*tamisaMDu temse, teemse, obs. Du teems "sifter"L crībrum (Fr crible "riddle, sift")
tomber "to fall" (OFr tumer "to somersault")*tūmōn "to tumble"Du tuimelen "to tumble", OS/OHG tūmōn "to tumble",L cadere (archaic Fr choir, Fr chute (a fall) )
trêve "truce"*treuwa "loyalty, agreement"Du trouw "faithfulness, loyalty"L pausa (Fr pause)
troène "privet" (dialectal truèle, ML trūlla)*trugil "hard wood; small trough"OHG trugilboum, harttrugil "dogwood; privet", G Hartriegel "dogwood", dialectally "privet", (dial. Eastern) Trögel, archaic (dial. Swabian) Trügel "small trough, trunk, basin"L ligustrum
tuyau "pipe, hose" (OFr tuiel, tuel)*þūtaMDu tūte "nipple; pipe", Du tuit "spout, nozzle", OE þēote "channel; canal"L canna "reed; pipe" (It/SwRom/FrProv cana "pipe")

Old French

Franconian speech habits are also responsible[ citation needed ] for the replacement of Latin cum ("with") with od apud "at", then with avuec apud hoc "at it" ≠ Italian, Spanish con) in Old French (Modern French avec), and for the preservation of Latin nominative homo "man" as an impersonal pronoun: cf. hommehominem "man (accusative)" and Old French hum, hom, om → modern on, "one" (compare Dutch man "man" and men, "one").

Middle English

Middle English also adopted many words with Franconian roots from Old French; e.g. random (via Old French randon, Old French verb randir, from *rant "a running"), standard (via Old French estandart, from *standhard "stand firm"), scabbard (via Anglo-French *escauberc, from *skar-berg), grape, stale, march (via Old French marche, from *marka) among others.

See also

Endnotes

  1. Stefan Müller, Germanic syntax: A constraint-based view, series: Textbooks in Language Sciences 12, Language Science Press, Berlin, 2023, p. 3
  2. Graeme Davis, Comparative Syntax of Old English and Old Icelandic: Linguistic, Literary and Historical Implications, series: Studies in Historical Linguistics vol. 1, Peter Lang, Oxford / Bern / Berlin / Bruxelles / Frankfurt am Main / New York / Wien, 2006, p. 93f.
  3. Map made after: P. A. Kerkhof: Language, law and loanwords in early medieval Gaul: language contact and studies in Gallo-Romance phonology. Leiden, 2018, S. 24 und H. Ryckeboer: Het Nederlands in Noord-Frankrijk. Sociolinguïstische, dialectologische en contactlinguïstische aspecten. Gent, 1997, S. 183–184.
  4. H. K. J. Cowan: Tijdschrift voor Nederlandse Taal- en Letterkunde. Jahrgang 71. E. J. Brill, Leiden, 1953, S. 166–186.
  5. Note: The line is not the same as the later Benrath Line, which reached this position only in the High Middle Ages.
  6. Willemyns, Roland (11 April 2013). Dutch: Biography of a Language. OUP USA. p. 5. ISBN   9780199858712 . Retrieved 23 May 2017.
  7. Tor, D. G. (20 October 2017). The ʿAbbasid and Carolingian Empires: Comparative Studies in Civilizational Formation. BRILL. ISBN   9789004353046 . Retrieved 2 October 2020.
  8. Harbert, Wayne Eugene (2007). The Germanic Languages. Cambridge Language Surveys. Cambridge / New York: Cambridge University Press. pp. 15–17.
  9. "Runeninscriptie met het oudste Nederlands(?)" [Runic inscription with the oldest Dutch(?)]. Museum piece information (in Dutch). Valkhof Museum. Archived from the original on 1 May 2019. Retrieved 10 November 2017. All experts agree on the meaning of the second word: "I (he) grant(s)", and many consider the first word to be the name of the owner of the sword that the scabbard belonged to. Opinions vary on how this name should be read, just as the latter two words have been interpreted very differently. Keeping in mind the function of the piece, some academics read the last word as "sword(s)".
  10. Hans-Werner Goetz: Die „Deutschen Stämme“ als Forschungsproblem. In: Heinrich Beck, Dieter Geuenich, Heiko Steuer, Dietrich Hakelberg (ed.): Zur Geschichte der Gleichung „germanisch-deutsch“. Walter de Gruyter, Berlin 2004, pp. 229–253 (p. 247).
  11. Rheinischer Fächer – Karte des Landschaftsverband Rheinland "LVR Alltagskultur im Rheinland". Archived from the original on 15 February 2009. Retrieved 23 October 2017.
  12. Bernard Mees, "The Bergakker Inscription and the Beginnings of Dutch", in: Amsterdamer Beiträge zur älteren Germanistik: Band 56 — 2002, edited by Erika Langbroek, Arend Quak, Annelies Roeleveld, Paula Vermeyden, published by Rodopi, 2002, ISBN   9042015799, ISBN   9789042015791, pp. 23–26
  13. Hawkins, John A. (1987). "Germanic languages". In Bernard Comrie (ed.). The World's Major Languages . Oxford University Press. pp.  68–76. ISBN   0-19-520521-9.
  14. Robinson, Orrin W. (1992). Old English and Its Closest Relatives. Stanford University Press. ISBN   0-8047-2221-8.
  15. Graeme Davis (2006:154) notes "the languages of the Germanic group in the Old period are much closer than has previously been noted. Indeed it would not be inappropriate to regard them as dialects of one language." In: Davis, Graeme (2006). Comparative Syntax of Old English and Old Icelandic: Linguistic, Literary and Historical Implications. Bern: Peter Lang. ISBN   3-03910-270-2.
  16. THE LANGUAGE OF THE FRANKS l (PDF). Retrieved 2 December 2023.
  17. M. Springer in: Green, Dennis H.; Frank Siegmund, eds. (2003). The Continental Saxons from the Migration Period to the Tenth Century: An Ethnographic Perspective. Studies in historical archaeoethnology, v.6. Woodbridge, Suffolk: The Boydell Press. p. 19. There has never been such a thing as one Frankish language. The Franks spoke different languages.
    The linguists distinguish Old Low Franconian from the other Franconian dialects, e. g., Rhenish Franconian.
  18. Chapter 18: The Franks (PDF). p. 4. Retrieved 18 August 2024.
  19. 1 2 Milis, L.J.R., "A Long Beginning: The Low Countries Through the Tenth Century" in J.C.H. Blom & E. Lamberts History of the Low Countries, pp. 6–18, Berghahn Books, 1999. ISBN   978-1-84545-272-8.
  20. 1 2 3 de Vries, Jan W., Roland Willemyns and Peter Burger, Het verhaal van een taal, Amsterdam: Prometheus, 2003, pp. 12, 21–27. On page 25: "…Een groot deel van het noorden van Frankrijk was in die tijd tweetalig Germaans-Romaans, en gedurende een paar eeuwen handhaafde het Germaans zich er. Maar in de zevende eeuw begon er opnieuw een romaniseringsbeweging en door de versmelting van beide volken werd de naam Franken voortaan ook gebezigd voor de Romanen ten noordern van de Loire. Frankisch of François werd de naam de (Romaanse) taal. De nieuwe naam voor de Germaanse volkstaal hield hiermee verband: Diets of Duits, dat wil zeggen "volks", "volkstaal". [At that time a large part of the north of France was bilingual Germanic/Romance, and for a couple of centuries Germanic held its own. But in the seventh century a wave of romanisation began anew and because of the merging of the two peoples the name for the Franks was used for the Romance speakers north of the Loire. "Frankonian/Frankish" or "François" became the name of the (Romance) language. The new name for the Germanic vernacular was related to this: "Diets"" or "Duits", i.e. "of the people", "the people's language"]. Page 27: "…Aan het einde van de negende eeuw kan er zeker van Nederlands gesproken worden; hoe long daarvoor dat ook het geval was, kan niet met zekerheid worden uitgemaakt." [It can be said with certainty that Dutch was being spoken at the end of the 9th century; how long that might have been the case before that cannot be determined with certainty.]
  21. van der Wal, M., Geschiedenis van het Nederlands, 1992 [ full citation needed ], p. [ page needed ]
  22. U. T. Holmes, A. H. Schutz (1938), A History of the French Language , p. 29, Biblo & Tannen Publishers, ISBN   0-8196-0191-8
  23. "Romance languages | Description, Origin, Characteristics, Map, & Facts". Archived from the original on 9 March 2013. Retrieved 23 May 2011.
  24. BFM (2017) Pourquoi l’Île-de-France s’appelle-t-elle l’Îe de France ?, https://www.bfmtv.com/culture/pourquoi-l-ile-de-france-s-appelle-t-elle-l-ile-de-france-1311110.html Archived 2019-04-27 at the Wayback Machine
  25. See a list of Walloon names derived from Old Franconian.
  26. "CNRTL, "escrime"". Archived from the original on 26 April 2013. Retrieved 13 September 2012.
  27. http://www.dbnl.org/tekst/cali003nieu01_01/cali003nieu01_01_0025.php Archived 2014-10-06 at the Wayback Machine (entry: Vrank)
  28. Because the expected outcome of *aliso is *ause, this word is sometimes erroneously attributed to a Celtic cognate, despite the fact that the outcome would have been similar. However, while a cognate is seen in Gaulish Alisanos "alder god", a comparison with the treatment of alis- in alène above and -isa in tamis below should show that the expected form is not realistic. Furthermore, the form is likely to have originally been dialectal, hence dialectal forms like allie, allouche, alosse, Berrichon aluge, Walloon : al'hî, some of which clearly point to variants like Gmc *alūsó which gave MHG alze (G Else "whitebeam").
  29. Webster's Encyclopedic Unabridged Dictionary of the English Language, s.v. "bastard" (NY: Gramercy Books, 1996), 175: "[…] perhaps from Ingvaeonic *bāst-, presumed variant of *bōst- marriage + OF[r] -ard, taken as signifying the offspring of a polygynous marriage to a woman of lower status, a pagan tradition not sanctioned by the church; cf. OFris bost marriage […]". Further, MDu had a related expression basture "whore, prostitute". However, the mainstream view sees this word as a formation built off of OFr fils de bast "bastard, lit. son conceived on a packsaddle", very much like OFr coitart "conceived on a blanket", G Bankert, Bänkling "bench child", LG Mantelkind "mantle child", and ON hrísungr "conceived in the brushwood". Bât is itself sometimes misidentified as deriving from a reflex of Germanic *banstis "barn"; cf. Goth bansts, MDu banste, LG dial. Banse, (Jutland) Bende "stall in a cow shed", ON báss "cow stall", OE bōsig "feed crib", E boose "cattle shed", and OFris bōs- (and its loans: MLG bos, Du boes "cow stall", dial. (Zeeland) boest "barn"); yet, this connection is false.
  30. ML boscus "wood, timber" has many descendants in Romance languages, such as Sp and It boscoso "wooded." This is clearly the origin of Fr bois as well, but the source of this Medieval Latin word is unclear.
  31. "etymologiebank.nl "bruin"". Archived from the original on 22 May 2013. Retrieved 8 January 2013.
  32. Rev. Walter W. Skeat, The Concise Dictionary of English Etymology, s.v. "dance" (NY: Harper, 1898), 108. A number of other fanciful origins are sometimes erroneously attributed to this word, such as VL *deantiare or the clumsy phonetic match OLFrk *dintjan "to stir up" (cf. Fris dintje "to quiver", Icel dynta "to convulse").
  33. Webster's Encyclopedic, s.v. "screen", 1721. This term is often erroneously attached to *skermo (cf. Du scherm "screen"), but neither the vowel nor the m and vowel/r order match. Instead, *skermo gave OFr eskirmir "to fence", from *skirmjan (cf. OLFrk bescirman, Du beschermen "to protect", comp. Du schermen "to fence").
  34. Nieuw woordenboek der Nederlandsche taal Archived 2014-10-06 at the Wayback Machine By I.M. Calisch and N.S. Calisch.
  35. unsure etymology, debatable. The word frank as "sincere", "daring" is attested very late, after the Middle Ages. The word does not occur as such in Old Dutch or OHG. "Frank" was used in a decree of king Childeric III in the sense of free man as opposed to the native Gauls who were not free. The meaning 'free' is therefore debatable.
  36. Le Maxidico : dictionnaire encyclopédique de la langue française, s.v. "frapper" (Paris: La Connaissance, 1996), 498. This is worth noting since most dictionaries continue to list this word's etymology as "obscure".
  37. ""etymologiebank.nl" ,s.v. "war" "chaos"". Archived from the original on 22 May 2013. Retrieved 8 January 2013.
  38. ""etymologiebank.nl" ,s.v. "wirwar"". Archived from the original on 22 May 2013. Retrieved 8 January 2013.
  39. Gran Diccionari de la llengua catalana, s.v. "guinda", Archived 2008-06-03 at the Wayback Machine .
  40. "Hauberk | Search Online Etymology Dictionary". Archived from the original on 4 March 2016. Retrieved 29 January 2021.
  41. "Garden | Search Online Etymology Dictionary". Archived from the original on 1 March 2012. Retrieved 24 August 2011.
  42. "Zoekresultaten". Archived from the original on 15 November 2011. Retrieved 24 August 2011.
  43. C.T. Onions, ed., Oxford Dictionary of English Etymology, s.v. "mason" (Oxford: Clarendon Press, 1996), 559. This word is often erroneously attributed to *makjo "maker", based on Isidore of Seville's rendering machio (c. 7th c.), while ignoring the Reichenau Glosses citing matio (c. 8th c.). This confusion is likely due to hesitation on how to represent what must have been the palatalized sound [ts].
  44. "etymologiebank.nl noord". Archived from the original on 22 May 2013. Retrieved 8 January 2013.
  45. "Henegouwen". Archived from the original on 29 August 2017. Retrieved 29 August 2017.
  46. Jean Dubois, Henri Mitterrand, and Albert Dauzat, Dictionnaire étymologique et historique du français, s.v. "osier" (Paris: Larousse, 2007).
  47. "etymologiebank.nl "poot"". Archived from the original on 22 May 2013. Retrieved 8 January 2013.
  48. Onions, op. cit., s.v. "pad", 640.
  49. Skeat, op. cit., s.v. "patois", 335.
  50. Onions, op. cit., s.v. "seize", 807.

Related Research Articles

<span class="mw-page-title-main">Low Franconian</span> Language family

In historical and comparative linguistics, Low Franconian is a linguistic category used to classify a number of historical and contemporary West Germanic varieties closely related to, and including, the Dutch language. Most dialects and languages included within this category are spoken in the Netherlands, northern Belgium (Flanders), in the Nord department of France, in western Germany, as well as in Suriname, South Africa and Namibia.

<span class="mw-page-title-main">West Germanic languages</span> Group of languages

The West Germanic languages constitute the largest of the three branches of the Germanic family of languages. The West Germanic branch is classically subdivided into three branches: Ingvaeonic, which includes English, the Low German languages, and the Frisian languages; Istvaeonic, which encompasses Dutch and its close relatives; and Irminonic, which includes German and its close relatives and variants.

<span class="mw-page-title-main">Old High German</span> Earliest stage of the German language

Old High German is the earliest stage of the German language, conventionally identified as the period from around 500/750 to 1050. Rather than representing a single supra-regional form of German, Old High German encompasses the numerous West Germanic dialects that had undergone the set of consonantal changes called the Second Sound Shift.

<span class="mw-page-title-main">Limburgish</span> South/Eastern branch of Low Franconian spoken in and around Limburg

Limburgish refers to a group of South Low Franconian varieties spoken in Belgium and the Netherlands, characterized by their distance to, and limited participation in the formation of, Standard Dutch. In the Dutch province of Limburg, all dialects have been given regional language status, including those comprising ″Limburgish″ as used in this article.

<span class="mw-page-title-main">Istvaeones</span> Historical ethnic group

The Istvaeones were a Germanic group of tribes living near the banks of the Rhine during the Roman Empire which reportedly shared a common culture and origin. The Istaevones were contrasted to neighbouring groups, the Ingaevones on the North Sea coast, and the Herminones, living inland of these groups.

<span class="mw-page-title-main">Salian Franks</span> 4th and 5th century Franks in todays Netherlands and Belgium

The Salian Franks, also called the Salians, were a northwestern subgroup of the early Franks who appear in the historical record in the fourth and fifth centuries. They lived west of the Lower Rhine in what was then the Roman Empire and today the Netherlands and Belgium.

<span class="mw-page-title-main">Ripuarian Franks</span> Grouping of early Frankish people

Ripuarian or Rhineland Franks were one of the two main groupings of early Frankish people, and specifically it was the name eventually applied to the tribes who settled in the old Roman territory of the Ubii, with its capital at Cologne on the Rhine river in modern Germany. Their western neighbours were the Salii, or "Salian Franks", who were named already in late Roman records, and settled with imperial permission within the Roman Empire in what is today the southern part of the Netherlands, and Belgium, and later expanded their influence into the northern part of France north of the Loire river, creating the Frankish empire of Francia.

Final-obstruent devoicing or terminal devoicing is a systematic phonological process occurring in languages such as Catalan, German, Dutch, Quebec French, Breton, Russian, Polish, Lithuanian, Turkish, and Wolof. In such languages, voiced obstruents in final position become voiceless before voiceless consonants and in pausa. The process can be written as *C[+ obstruent, +voice] → C[-voice]/__#.

<span class="mw-page-title-main">High German consonant shift</span> Series of sound changes affecting some West Germanic languages

In historical linguistics, the High German consonant shift or second Germanic consonant shift is a phonological development that took place in the southern parts of the West Germanic dialect continuum. The shift is used to distinguish High German from other continental West Germanic languages, namely Low Franconian and Low German, which experienced no shift. The shift resulted in the affrication or spirantization of the West Germanic voiceless stop consonants /t/, /p/, and /k/, depending on position in a word. A related change, the devoicing of the voiced stopped consonants /d/, /b/ and /g/, was less widespread, with only the devoicing of /d/ being found in most dialects.

<span class="mw-page-title-main">Franks</span> Germanic people from the Lower Rhine

The Franks were a western European people during the Roman Empire and Middle Ages. They began as a Germanic people who lived near the Lower Rhine, on the northern continental frontier of the empire. They subsequently expanded their power and influence during the Middle Ages, until much of the population of western Europe, particularly in and near France, were commonly described as Franks, for example in the context of their joint efforts during the Crusades starting in the 11th century. A key turning point in this evolution was when the Frankish Merovingian dynasty based within the collapsing Western Roman Empire first became the rulers of the whole region between the rivers Loire and Rhine, and then subsequently imposed power over many other post-Roman kingdoms both inside and outside the old empire.

<span class="mw-page-title-main">German dialects</span> Dialects of German language

German dialects are the various traditional local varieties of the German language. Though varied by region, those of the southern half of Germany beneath the Benrath line are dominated by the geographical spread of the High German consonant shift, and the dialect continuum that connects German to the neighboring varieties of Low Franconian (Dutch) and Frisian.

French is a Romance language that specifically is classified under the Gallo-Romance languages.

Dutch is a West Germanic language, that originated from the Old Frankish dialects.

<span class="mw-page-title-main">Franconian (linguistics)</span> Term referring to several West Germanic varieties

Franconian or Frankish is a collective term traditionally used by linguists to refer to many West Germanic languages, some of which are spoken in what formed the historical core area of Francia during the Early Middle Ages.

<span class="mw-page-title-main">Old Dutch</span> Indo-European language

In linguistics, Old Dutch or Old Low Franconian is the set of dialects that evolved from Frankish spoken in the Low Countries during the Early Middle Ages, from around the 6th or 9th to the 12th century. Old Dutch is mostly recorded on fragmentary relics, and words have been reconstructed from Middle Dutch and Old Dutch loanwords in French.

<span class="mw-page-title-main">Dutch language</span> West Germanic language

Dutch is a West Germanic language, spoken by about 25 million people as a first language and 5 million as a second language and is the third most spoken Germanic language. In Europe, Dutch is the native language of most of the population of the Netherlands and Flanders. Dutch was one of the official languages of South Africa until 1925, when it was replaced by Afrikaans, a separate but partially mutually intelligible daughter language of Dutch. Afrikaans, depending on the definition used, may be considered a sister language, spoken, to some degree, by at least 16 million people, mainly in South Africa and Namibia, and evolving from Cape Dutch dialects.

<span class="mw-page-title-main">Name of the Franks</span> Ethnic name etymology

The name of the Franks, alongside the derived names of Francia and Franconia, are derived from the name given to a Germanic tribal confederation which emerged in the 3rd century AD.

<span class="mw-page-title-main">South Low Franconian</span> Low Franconian dialect group

South Low Franconian is a subgroup of the Continental West Germanic dialect continuum. South Low Franconian varieties are spoken in Belgium, Germany and the Netherlands and are commonly referred to as "Limburgish" in Belgium and the Netherlands. Its varieties have been traditionally considered dialects of Dutch in the Low Countries and dialects of German in Germany, nevertheless they form a distinct dialect group. In the Netherlands, Limburgish has gained recognition as a regional language.