Native American Pidgin English

Last updated
Native American Pidgin English
Native to United States
Extinct (date missing)
Language codes
ISO 639-3 None (mis)
Glottolog amer1255

Native American Pidgin English, sometimes known as American Indian Pidgin English (AIPE) was an English-based pidgin spoken by Europeans and Native Americans in western North America. The main geographic regions in which AIPE was spoken was British Columbia, Oregon, and Washington.

Contents

AIPE is mentioned in World Englishes as one of many factors influencing American English.

Native American Pidgin English is much more similar to English than are many other English-based pidgins, and it could be considered a mere ethnolect of American English.

The earliest variety of Pidgin English to appear in British North America is AIPE. [1] AIPE was used by both Europeans and the Native Americans in the contact situation and is therefore considered to be a true pidgin. [2] A pidgin language is made up of two languages sometimes spoken by only one group. However, because AIPE was spoken by both groups, some would say that makes it as a true pidgin. The European people are the ones who taught the Native Americans how to speak English. They developed AIPE together, which helped them communicate more efficiently. [3]

Native American Pidgin English’s phonology is characterized primarily by decreasing the English phonemic record from definite exchanges and the loss of some phonemes, together with other distributed phenomena. [4]

See also

Related Research Articles

<span class="mw-page-title-main">Leonard Bloomfield</span> American linguist (1887–1949)

Leonard Bloomfield was an American linguist who led the development of structural linguistics in the United States during the 1930s and the 1940s. He is considered to be the father of American distributionalism. His influential textbook Language, published in 1933, presented a comprehensive description of American structural linguistics. He made significant contributions to Indo-European historical linguistics, the description of Austronesian languages, and description of languages of the Algonquian family.

A pidgin, or pidgin language, is a grammatically simplified means of communication that develops between two or more groups of people that do not have a language in common: typically, its vocabulary and grammar are limited and often drawn from several languages. It is most commonly employed in situations such as trade, or where both groups speak languages different from the language of the country in which they reside.

<span class="mw-page-title-main">Creole language</span> Stable natural languages that have developed from a pidgin

A creole language, or simply creole, is a stable natural language that develops from the process of different languages simplifying and mixing into a new form, and then that form expanding and elaborating into a full-fledged language with native speakers, all within a fairly brief period of time. While the concept is similar to that of a mixed or hybrid language, creoles are often characterized by a tendency to systematize their inherited grammar. Like any language, creoles are characterized by a consistent system of grammar, possess large stable vocabularies, and are acquired by children as their native language. These three features distinguish a creole language from a pidgin. Creolistics, or creology, is the study of creole languages and, as such, is a subfield of linguistics. Someone who engages in this study is called a creolist.

African-American English is the set of English sociolects spoken by most Black people in the United States and many in Canada; most commonly, it refers to a dialect continuum ranging from African-American Vernacular English to a more standard American English. Like all widely spoken language varieties, African-American English shows variation stylistically, generationally, geographically, in rural versus urban characteristics, in vernacular versus standard registers, etc. There has been a significant body of African-American literature and oral tradition for centuries.

African-American Vernacular English (AAVE) is the variety of English natively spoken, particularly in urban communities, by most working- and middle-class African Americans and some Black Canadians. Having its own unique grammatical, vocabulary, and accent features, AAVE is employed by middle-class Black Americans as the more informal and casual end of a sociolinguistic continuum. However, in formal speaking contexts, speakers tend to switch to more standard English grammar and vocabulary, usually while retaining elements of the non-standard accent. AAVE is widespread throughout the United States, but is not the native dialect of all African Americans, nor are all of its speakers African American.

<span class="mw-page-title-main">Jamaican Patois</span> English-based creole language spoken in Jamaica

Jamaican Patois is an English-based creole language with West African, Taíno, Irish, Spanish, Hindustani, Portuguese, Chinese, and German influences, spoken primarily in Jamaica and among the Jamaican diaspora. Words or slang from Jamaican Patois can be heard in other Caribbean countries, the United Kingdom and Toronto, Canada. The majority of non-English words in Patois derive from the West African Akan language. It is spoken by the majority of Jamaicans as a native language.

A mixed language, also referred to as a hybrid language, contact language, or fusion language, is a language that arises among a bilingual group combining aspects of two or more languages but not clearly deriving primarily from any single language. It differs from a creole or pidgin language in that, whereas creoles/pidgins arise where speakers of many languages acquire a common language, a mixed language typically arises in a population that is fluent in both of the source languages.

Chinese Pidgin English is a pidgin language lexically based on English, but influenced by a Chinese substratum. From the 17th to the 19th centuries, there was also Chinese Pidgin English spoken in Cantonese-speaking portions of China. Chinese Pidgin English is heavily influenced by a number of varieties of Chinese with variants arising among different provinces.

Simultaneous communication, SimCom, or sign supported speech (SSS) is a technique sometimes used by deaf, hard-of-hearing or hearing sign language users in which both a spoken language and a manual variant of that language are used simultaneously. While the idea of communicating using two modes of language seems ideal in a hearing/deaf setting, in practice the two languages are rarely relayed perfectly. Often the native language of the user is the language that is strongest, while the non-native language degrades in clarity. In an educational environment this is particularly difficult for deaf children as a majority of teachers who teach the deaf are hearing. Results from surveys taken indicate that communication for students is indeed signing, and that the signing leans more toward English rather than ASL.

<i>A Fable</i> 1954 novel by William Faulkner

A Fable is a 1954 novel written by the American author William Faulkner. He spent more than a decade and tremendous effort on it, and aspired for it to be "the best work of my life and maybe of my time". It won the Pulitzer Prize and the National Book Award. Historically, it can be seen as a precursor to Joseph Heller's Catch-22.

A contact sign language, or contact sign, is a variety or style of language that arises from contact between deaf individuals using a sign language and hearing individuals using an oral language. Contact languages also arise between different sign languages, although the term pidgin rather than contact sign is used to describe such phenomena.

<span class="mw-page-title-main">Belizean Creole</span> English-based creole language

Belizean Creole is an English-based creole language spoken by the Belizean Creole people. It is closely related to Miskito Coastal Creole, San Andrés-Providencia Creole, and Jamaican Patois.

<span class="mw-page-title-main">Jonathan Edwards (the younger)</span> American theologian and linguist

Jonathan Edwards was an American theologian and linguist.

A diaphoneme is an abstract phonological unit that identifies a correspondence between related sounds of two or more varieties of a language or language cluster. For example, some English varieties contrast the vowel of late with that of wait or eight. Other English varieties contrast the vowel of late or wait with that of eight. This non-overlapping pair of phonemes from two different varieties can be reconciled by positing three different diaphonemes: A first diaphoneme for words like late, a second diaphoneme for words like wait, and a third diaphoneme for words like eight.

Japanese Pidgin English is any of several English-based pidgins spoken or influenced by the Japanese.

<span class="mw-page-title-main">Proto-Armenian language</span> Reconstructed language

Proto-Armenian is the earlier, unattested stage of the Armenian language which has been reconstructed by linguists. As Armenian is the only known language of its branch of the Indo-European languages, the comparative method cannot be used to reconstruct its earlier stages. Instead, a combination of internal and external reconstruction, by reconstructions of Proto-Indo-European and other branches, has allowed linguists to piece together the earlier history of Armenian.

Bamboo English was a Japanese Pidgin-English jargon developed after World War II that was spoken between American military personnel and the Japanese on US military bases in occupied Japan. It has been thought to be a pidgin, though analysis of the language's features indicates it to be a pre-pidgin or a jargon rather than a stable pidgin.

Nativization is the process through which in the virtual absence of native speakers, a language undergoes new phonological, morphological, syntactical, semantic and stylistic changes, and gains new native speakers. This happens necessarily when a second language used by adult parents becomes the native language of their children. Nativization has been of particular interest to linguists, and to creolists more specifically, where the second language concerned is a pidgin.

Nigerian English, also known as Nigerian Standard English, is a dialect of English spoken in Nigeria. Based on British English, the dialect contains various loanwords and collocations from the native languages of Nigeria, due to the need to express concepts specific to the cultures of ethnic groups in the nation.

<span class="mw-page-title-main">Micronesian Pidgin English</span> Pigdin English spoken in 1800s

Micronesian Pidgin is an English-based pidgin language spoken in nineteenth-century Micronesia. It may have been related to Melanesian Pidgin English, due to a number of workers from Melanesia.

References

  1. Gramley, Stephan (2018-10-08). The History of English. doi:10.4324/9780429460272. ISBN   9780429460272. S2CID   160813020.
  2. Leechman, Douglas; Hall, Robert A. (1955). "Native American Pidgin English: Attestations and Grammatical Peculiarities". American Speech. 30 (3): 163–171. doi:10.2307/453934. JSTOR   453934.
  3. Leechman, Douglas; Hall, Robert A. (1955). "Native American Pidgin English: Attestations and Grammatical Peculiarities". American Speech. 30 (3): 163–171. doi:10.2307/453934. JSTOR   453934.
  4. Leechman, Douglas; Hall, Robert A. (1955). "Native American Pidgin English: Attestations and Grammatical Peculiarities". American Speech. 30 (3): 163–171. doi:10.2307/453934. JSTOR   453934.

Sources