Lamkin

Last updated

"Lamkin" or "Lambkin" (Roud 6 , Child 93) is an English-language ballad. It gives an account of the murder of a woman and her infant son by a man, in some versions, a disgruntled mason, in others, a devil, bogeyman or a motiveless villain. Versions of the ballad are found in Scotland, England and the US.

Contents

According to Roud and Bishop (2012):

"Lambkin" is not one of the major league Child ballads in terms of popularity, but it was widely known in England and Scotland, and even more so in North America. ... The central character's name varies considerably, including, in just the English versions 'Lambkin', 'Lamkin', 'Lincoln', and 'Limkin', and he is various referred to as 'Long', 'Bold', 'Cruel' and 'False'. [1]

They cite the analysis of Anne Gilchrist, who identified two threads: one Scottish, which retained the mason narrative; one Northumbrian, which lost the mason in early versions, thus encouraging singers to supply a different back-story. Versions collected in England stem from the Northumbrian thread. [2]

A bogeyman

Other versions follow the same basic story, but the antagonist has many different names, among them "Long Lonkin", [3] "Balankin", "Lambert Linkin", "Rankin", "Long Lankyn", and "Lammikin". [4] Later versions lose the opening of the story, which explains that Lamkin is a mason who has not been paid; in these, Lamkin becomes a sort of a bogeyman who dwells in the wild places; the lord, before leaving, warns against him:

Says milord to milady as he mounted his horse,
"Beware of Long Lankin that lives in the moss."
Says milord to milady as he went on his way,
"Beware of Long Lankin that lives in the hay." [5]

These versions add peculiar incidents that add to the grisliness of the crime. Lamkin and the nursemaid collect the baby's blood in a basin which, along with the idea that the name Lamkin or Lammikin indicates the murderer was pale skinned [4] and, therefore, perhaps a leper who sought to cure himself by bathing in the blood of an innocent collected in a silver bowl, a medieval cure. [6]

Performances

In literature

The ballad, as Long Lonkin, was taken from a friend by Letitia Elizabeth Landon and published in her Fisher's Drawing Room Scrap Book, 1835. [13]

The song was referenced in the title of the short story collection, Long Lankin, by John Banville. The American poet Robert Lowell also referenced the song in the title of his Pulitzer Prize-winning collection of poetry Lord Weary's Castle (1946). The song inspired the young-adult novel Long Lankin (2011) by Lindsey Barraclough. [14]

A sadistic character named Lankin appears as a member of the Fairy Queen's court in Terry Pratchett's Lords and Ladies .

Long Lankin appears in Jane Yolen and Midori Snyder's book Except The Queen.

Related Research Articles

<span class="mw-page-title-main">Lord Randall</span> Traditional song

"Lord Randall", or "Lord Randal", is an Anglo-Scottish border ballad consisting of dialogue between a young Lord and his mother. Similar ballads can be found across Europe in many languages, including Danish, German, Magyar, Irish, Swedish, and Wendish. Italian variants are usually titled "L'avvelenato" or "Il testamento dell'avvelenato", the earliest known version being a 1629 setting by Camillo il Bianchino, in Verona. Under the title "Croodlin Doo" Robert Chambers published a version in his "Scottish Ballads" (1829) page 324

"The Bonnie Earl o' Moray" is a popular Scottish ballad, which may date from as early as the 17th century.

<span class="mw-page-title-main">The Raggle Taggle Gypsy</span> Traditional folk song

"The Raggle Taggle Gypsy", is a traditional folk song that originated as a Scottish border ballad, and has been popular throughout Britain, Ireland and North America. It concerns a rich lady who runs off to join the gypsies. Common alternative names are "Gypsy Davy", "The Raggle Taggle Gypsies O", "The Gypsy Laddie(s)", "Black Jack David" and "Seven Yellow Gypsies".

"Lady Isabel and the Elf Knight" is the English common name representative of a very large class of European ballads.

"The Twa Sisters" is a traditional murder ballad, dating at least as far back as the mid 17th century. The song recounts the tale of a girl drowned by her jealous sister. At least 21 English variants exist under several names, including "Minnorie" or "Binnorie", "The Cruel Sister", "The Wind and Rain", "Dreadful Wind and Rain", "Two Sisters", "The Bonny Swans" and the "Bonnie Bows of London". The ballad was collected by renowned folklorist Francis J. Child as Child Ballad 10 and is also listed in the Roud Folk Song Index. Whilst the song is thought to originate somewhere around England or Scotland, extremely similar songs have been found throughout Europe, particularly in Scandinavia.

"The Maid Freed from the Gallows" is one of many titles of a centuries-old folk song about a condemned maiden pleading for someone to buy her freedom from the executioner. In the collection of ballads compiled by Francis James Child in the late 19th century, it is indexed as Child Ballad number 95; 11 variants, some fragmentary, are indexed as 95A to 95K. The Roud Folk Song Index identifies it as number 144.

The Famous Flower of Serving-Men or The Lady turned Serving-Man is a traditional English language folk song and murder ballad. Child considered it as closely related to the ballad "The Lament of the Border Widow" or "The Border Widow's Lament".

"Unusually, it is possible to give a precise date and authorship to this ballad. It was written by the prolific balladeer, Laurence Price, and published in July 1656, under the title of The famous Flower of Serving-Men. Or, The Lady turn'd Serving-Man. It lasted in the mouths of ordinary people for three hundred years: what a tribute to the work of any writer, leave alone the obscure Laurence Price. Oral tradition, however, has made changes. The original has twenty-eight verses and a fairy-tale ending: “And then for fear of further strife, / he took Sweet William to be his Wife: / The like before was never seen, / A Serving-man to be a Queen”. - Roy Palmer, A Book of British Ballads

"Geordie" is an English language folk song concerning the trial of the eponymous hero whose lover pleads for his life. It is listed as Child ballad 209 and Number 90 in the Roud Folk Song Index. The ballad was traditionally sung across the English speaking world, particularly in England, Scotland and North America, and was performed with many different melodies and lyrics. In recent times, popular versions have been performed and recorded by numerous artists and groups in different languages, mostly inspired by Joan Baez's 1962 recording based on a traditional version from Somerset, England.

<span class="mw-page-title-main">Young Beichan</span> Traditional song

"Young Beichan", also known as "Lord Bateman", "Lord Bakeman", "Lord Baker", "Young Bicham" and "Young Bekie", is a traditional folk ballad categorised as Child ballad 53 and Roud 40. The earliest versions date from the late 18th century, but it is probably older, with clear parallels in ballads and folktales across Europe. The song was popular as a broadside ballad in the nineteenth century, and survived well into the twentieth century in the oral tradition in rural areas of most English speaking parts of the world, particularly in England, Scotland and Appalachia.

"The Knight and the Shepherd’s Daughter" is an English ballad, collected by Francis James Child as Child Ballad 110 and listed as number 67 in the Roud Folk Song Index.

"The Cruel Brother" is a folk song.

"Edward" is a traditional murder ballad existing in several variants, categorised by Francis James Child as Child Ballad number 13 and listed as number 200 in the Roud Folk Song Index. The ballad, which is at least 250 years old, has been documented and recorded numerous times across the English speaking world into the twentieth century.

Glasgerion is Child ballad 67,, existing in several variants.

"The Trees They Grow So High" is a British folk song. The song is known by many titles, including "The Trees They Do Grow High", "Daily Growing", "Long A-Growing" and "Lady Mary Ann".

The Suffolk Miracle is Child ballad 272 and is listed as #246 in the Roud Folk Song Index. Versions of the ballad have been collected from traditional singers in England, Ireland and North America. The song is also known as "The Holland Handkerchief" and sometimes as "The Lover's Ghost".

<span class="mw-page-title-main">The Dowie Dens o Yarrow</span> Scottish border ballad

"The Dowie Dens o Yarrow", also known as "The Braes of Yarrow" or simply "Yarrow", is a Scottish border ballad. It has many variants and it has been printed as a broadside, as well as published in song collections. It is considered to be a folk standard, and many different singers have performed and recorded it.

"Sir Hugh", also known as "The Jew's Daughter" or "The Jew's Garden", is a traditional British folk song, Child ballad No. 155, Roud No. 73, a folkloric example of a blood libel. The original texts are not preserved, but the versions written down from the 18th century onwards show a clear relationship with the 1255 accusations of the murder of Little Saint Hugh of Lincoln by Jews in Lincoln, making it likely that the known versions derive from compositions made around that time.

"The Bramble Briar", "The Merchant's Daughter" or "In Bruton Town" is a traditional English folk murder ballad that tells the story of how two brothers murder a servant who is courting their sister. There are many versions of the song going by a number of different titles.

"Weela Weela Walya", also called "Weila Waile", "Wella Wallia" or "The River Saile", is an Irish schoolyard song that tells the story of an infanticide in a light-hearted way. It was popularised in the 1960s by Irish folk bands The Dubliners and The Clancy Brothers.

<i>Cruel Sister</i> (Rachel Unthank and the Winterset album) 2005 studio album by Rachel Unthank and the Winterset

Cruel Sister, the first album by English folk group Rachel Unthank and the Winterset was released on 11 May 2005 and launched at Holmfirth Festival of Folk. Described by BBC Music as "an outstanding debut", it received support from a number of DJs on BBC Radio 2 and was subsequently awarded Folk Album of the Year by MOJO.

References

  1. Roud, Steve; Julia, Bishop (2012). The New Penguin Book of Folk Songs. Penguin. pp. 484–5. ISBN   978-0-141-19461-5.
  2. "Journal of the English Folk Dance and Song Society" (1). 1932: 1–7.{{cite journal}}: Cite journal requires |journal= (help)
  3. Francis James Child (January 2003). The English and Scottish Popular Ballads Vol.2. ISBN   9780486431468.
  4. 1 2 Mike Yates (11 November 2004). "More Blood on the Stairs: A 'New' Version of Lamkin".
  5. "Lamkin / Long Lankin / Cruel Lincoln". /mainlynorfolk.info. Retrieved 2 January 2018.
  6. John DeWitt Niles (1977). "Lamkin: The Motivation of Horror". The Journal of American Folklore. 90 (355): 56. doi:10.2307/539020. JSTOR   539020.
  7. "MRS. Lena Bare Turbyfill / I. G. Greer with MRS. I. G. Greer – Bolakins (Lamkin) / The Three Babes (Vinyl)". Discogs .
  8. "Frank Proffitt Sings Folk Songs". Smithsonian Folk Ways Recordings. Retrieved 7 May 2018.
  9. Fire + Ice - Long Lankin on YouTube
  10. Jim Moray - Long Lankin on YouTube
  11. "Compositions". Fleur de Bray Soprano. Retrieved 2 January 2018.
  12. "Lamkin: Versions & Variants Across the Northern Hemisphere, by Various Artists".
  13. Landon, Letitia Elizabeth (1834). "traditional". Fisher's Drawing Room Scrap Book, 1835. Fisher, Son & Co.
  14. "Long Lankin". Historical Novel Society. Retrieved 7 May 2018.