Chinese dragon

Last updated

Chinese dragon
Chinese dragon asset heraldry.svg
Grouping Mythical creature
Sub grouping Dragon
Folklore Chinese mythology
CountryChina

Related Research Articles

<span class="mw-page-title-main">Dragon</span> Legendary large magical creature

A dragon is a magical legendary creature that appears in the folklore of multiple cultures worldwide. Beliefs about dragons vary considerably through regions, but dragons in Western cultures since the High Middle Ages have often been depicted as winged, horned, and capable of breathing fire. Dragons in eastern cultures are usually depicted as wingless, four-legged, serpentine creatures with above-average intelligence. Commonalities between dragons' traits are often a hybridization of reptilian, mammalian, and avian features.

<span class="mw-page-title-main">Chinese mythology</span>

Chinese mythology is mythology that has been passed down in oral form or recorded in literature throughout the area now known as Greater China. Chinese mythology encompasses a diverse array of myths derived from regional and cultural traditions. Populated with engaging narratives featuring extraordinary individuals and beings endowed with magical powers, these stories often unfold in fantastical mythological realms or historical epochs. Similar to numerous other mythologies, Chinese mythology has historically been regarded, at least partially, as a factual record of the past.

<span class="mw-page-title-main">Qilin</span> Legendary creature in Chinese mythology

The qilin is a legendary hooved chimerical creature that appears in Chinese mythology, and is said to appear with the imminent arrival or death of a sage or illustrious ruler. Qilin are a specific type of the lin mythological family of one-horned beasts. The qilin also appears in the mythologies of other Chinese-influenced cultures.

<i>Fenghuang</i> Chinese mythological bird

Fenghuang are mythological birds featuring in traditions throughout the Sinosphere. Fenghuang are understood to reign over all other birds: males and females were originally termed feng and huang respectively, but a gender distinction is typically no longer made, and fenghuang are generally considered a feminine entity to be paired with the traditionally masculine Chinese dragon.

<span class="mw-page-title-main">Mandarin square</span> Large badge sewn onto the surcoat of an official

A mandarin square, also known as a rank badge, was a large embroidered badge sewn onto the surcoat of officials in Imperial China, Korea, in Vietnam, and the Ryukyu Kingdom. It was embroidered with detailed, colourful animal or bird insignia indicating the rank of the official wearing it. Despite its name, the mandarin square falls into two categories: round buzi and square buzi. Clothing decorated with buzi is known as bufu in China. In the 21st century, the use of buzi on hanfu was revived following the Hanfu movement.

<span class="mw-page-title-main">Yinglong</span> Water deity in Chinese mythology

Yinglong is a winged dragon and rain deity in ancient Chinese mythology.

<span class="mw-page-title-main">Pixiu</span> Chinese mythical hybrid creature

Pixiu is a Chinese mythical hybrid creature. Pixiu are considered powerful protectors of the souls of the dead, xian, and feng shui practitioners, and resemble strong, winged lions. A Pixiu is an earth and sea variation, particularly an influential and auspicious creature for wealth, and is said to have a voracious appetite exclusively for gold, silver, and jewels. Therefore, traditionally to the Chinese, Pixiu have always been regarded as auspicious creatures that possessed mystical powers capable of drawing cai qi from all directions, and according to the Chinese zodiac, it is especially helpful for those who are going through a bad year.

<span class="mw-page-title-main">Four Symbols</span> Mythological creatures in Chinese constellations

The Four Symbols are mythological creatures appearing among the Chinese constellations along the ecliptic, and viewed as the guardians of the four cardinal directions. These four creatures are also referred to by a variety of other names, including "Four Guardians", "Four Gods", and "Four Auspicious Beasts". They are the Azure Dragon of the East, the Vermilion Bird of the South, the White Tiger of the West, and the Black Tortoise of the North. Each of the creatures is most closely associated with a cardinal direction and a color, but also additionally represents other aspects, including a season of the year, an emotion, virtue, and one of the Chinese "five elements". Each has been given its own individual traits, origin story and a reason for being. Symbolically, and as part of spiritual and religious belief and meaning, these creatures have been culturally important across countries in the Sinosphere.

<span class="mw-page-title-main">Japanese dragon</span> Serpentine creature in Japanese mythology

Japanese dragons are diverse legendary creatures in Japanese mythology and folklore. Japanese dragon myths amalgamate native legends with imported stories about dragons from China, Korea and the Indian subcontinent. The style and appearance of the dragon was heavily influenced by the Chinese dragon, especially the three-clawed long (龍) dragons which were introduced in Japan from China in ancient times. Like these other East Asian dragons, most Japanese ones are water deities or kami associated with rainfall and bodies of water, and are typically depicted as large, wingless, serpentine creatures with clawed feet.

<span class="mw-page-title-main">Vietnamese dragon</span> Creatures in Vietnamese folklore and mythology

Vietnamese dragons are symbolic creatures in Vietnamese folklore and mythology. According to an ancient origin myth, the Vietnamese people are descended from a dragon and an Immortal. The dragon was symbolic of bringing rain, essential for agriculture. It represents the emperor, the prosperity and power of the nation. Similar to the Chinese dragon, the Vietnamese dragon is the symbol of yang, representing the universe, life, existence, and growth.

<i>Longma</i> Winged horse in Chinese mythology

The longma is a fabled winged horse with dragon scales in Chinese mythology. Seeing a longma was an omen of a legendary sage-ruler, particularly one of the Three Sovereigns and Five Emperors.

<span class="mw-page-title-main">Chinese zodiac</span> Lunar calendar classification in a 12-year cycle

The Chinese zodiac is a traditional classification scheme based on the Chinese calendar that assigns an animal and its reputed attributes to each year in a repeating twelve-year cycle. The zodiac is very important in traditional Chinese culture and exists as a reflection of Chinese philosophy and culture. Chinese folkways held that one's personality is related to the attributes of their zodiac animal. Originating from China, the zodiac and its variations remain popular in many East Asian and Southeast Asian countries, such as Japan, South Korea, Vietnam, Singapore, Nepal, Bhutan, Cambodia, and Thailand.

<span class="mw-page-title-main">Chinese numismatic charm</span> Decorative coins used for rituals

Yansheng Coins, commonly known as Chinese numismatic charms, refer to a collection of special decorative coins that are mainly used for rituals such as fortune telling, Chinese superstitions, and Feng shui. They originated during the Western Han dynasty as a variant of the contemporary Ban Liang and Wu Zhu cash coins. Over the centuries they evolved into their own commodity, with many different shapes and sizes. Their use was revitalized during the Republic of China era. Normally, these coins are privately funded and cast by a rich family for their own ceremonies, although a few types of coins have been cast by various governments or religious orders over the centuries. Chinese numismatic charms typically contain hidden symbolism and visual puns. Unlike cash coins which usually only contain two or four Hanzi characters on one side, Chinese numismatic charms often contain more characters and sometimes pictures on the same side.

Dragon robes, also known as gunlongpao or longpao for short, is a form of everyday clothing which had a Chinese dragon, called long (龍), as the main decoration; it was worn by the emperors of China. Dragon robes were also adopted by the rulers of neighbouring countries, such as Korea, Vietnam, and the Ryukyu Kingdom.

<span class="mw-page-title-main">Cranes in Chinese mythology</span> Motif in Chinese mythology

Cranes are an important motif in Chinese mythology. There are various myths involving cranes, and in Chinese mythology cranes are generally symbolically connected with the idea of longevity. In China, the crane mythology is associated with the divine bird worship in the animal totemism; cranes have a spiritual meaning where they are a form of divine bird which travels between heaven and man's world. Cranes regularly appear in Chinese arts such as paintings, tapestry, and decorative arts; they are also often depicted carrying the souls of the deceased to heaven. The crane is the second most important bird after the fenghuang, the symbol of the empress, in China.

<span class="mw-page-title-main">Snakes in Chinese mythology</span> Mythological serpent

Snakes are an important motif in Chinese mythology. There are various myths, legends, and folk tales about snakes. Chinese mythology refers to these and other myths found in the historical geographic area(s) of China. These myths include Chinese and other languages, as transmitted by Han Chinese as well as other ethnic groups.

Mangfu, also known as mangpao, huayi, and python robe, sometimes referred as dragon robe although they are different garments, in English, is a type of paofu, a robe, in hanfu. The mangfu falls under the broad category of mangyi, where the mangfu is considered as being the classic form of mangyi. The mangfu was characterized by the use of a python embroidery called mang although the python embroidery is not a python snake as defined in the English dictionary but a four-clawed Chinese dragon-like creature. The mangfu was derived from the longpao in order to differentiate monarchs and subjects; i.e. only the Emperor is allowed to wear the long, five-clawed dragon, while his subjects wear mang. The mangfu was worn in the Ming and Qing dynasties. They had special status among the Chinese court clothing as they were only second to the longpao. Moreover, their use were restricted, and they were part of a special category of clothing known as cifu, which could only be awarded by the Chinese Emperor in the Ming and Qing dynasties, becoming "a sign of imperial favour". People who were bestowed with mangfu could not exchange it with or gifted it to other people. They were worn by members of the imperial family below of crown prince, by military and civil officials, and by Official wives. As an official clothing, the mangfu were worn by officials during celebration occasions and ceremonial events. They could also be bestowed by the Emperor to people who performed extraordinary services to the empire as rewards, to the members of the Grand Secretariat and to prominent Daoist patriarchs, imperial physicians, tributary countries and local chiefs whose loyalty were considered crucial to secure the borders. The mangfu is also used as a form of xifu, theatrical costume, in Chinese opera, where it is typically found in the form of a round-necked robe, known as yuanlingpao. In Beijing opera, the mangfu used as xifu is known as Mang.

<span class="mw-page-title-main">Qizhuang</span> Traditional Manchu clothing

Qizhuang, also known as Manfu and commonly referred as Manchu clothing in English, is the traditional clothing of the Manchu people. Qizhuang in the broad sense refers to the clothing system of the Manchu people, which includes their whole system of attire used for different occasions with varying degrees of formality. The term qizhuang can also be used to refer to a type of informal dress worn by Manchu women known as chenyi, which is a one-piece long robe with no slits on either sides. In the Manchu tradition, the outerwear of both men and women includes a full-length robe with a jacket or a vest while short coats and trousers are worn as inner garments.

Chinese auspicious ornaments in textile and clothing refers to any form of Chinese auspicious ornaments, which are used to decorate various forms of Chinese textile and clothing, fashion accessories, and footwear in China since the ancient times. Chinese auspicious ornaments form part of Chinese culture and hold symbolic meanings. In ancient China, auspicious ornaments were often either embroidered or woven into textile and clothing. They are also used on religious and ritual clothing and in Xifu, Chinese opera costumes. Auspicious symbols and motifs continue to be used in present-day China in industries, such as home textiles and clothing; they are also used in modern design packaging and interior design. Some of these Chinese auspicious ornaments were also adopted by European countries during the era of Chinoiserie, where they became decorative patterns on fashionable chinoiserie fashion and textiles.

References

Citations

  1. Lau, Chris (16 February 2024). "Happy New Year of the Dragon - or should that be 'Loong'?". CNN. Retrieved 19 February 2024.
  2. 1 2 3 Meccarelli 2021, pp. 123–142.
  3. Carlson, Kathie; Flanagin, Michael N.; Martin, Kathleen; Martin, Mary E.; Mendelsohn, John; Rodgers, Priscilla Young; Ronnberg, Ami; Salman, Sherry; Wesley, Deborah A. (2010). Arm, Karen; Ueda, Kako; Thulin, Anne; Langerak, Allison; Kiley, Timothy Gus; Wolff, Mary (eds.). The Book of Symbols: Reflections on Archetypal Images. Köln: Taschen. p. 48. ISBN   978-3-8365-1448-4.
  4. 1 2 Dikötter, Frank (10 November 1997). The Construction of Racial Identities in China and Japan. C Hurst & Co Publishers Ltd. pp. 76–77. ISBN   978-1-85065-287-8.
  5. 1 2 3 Kouymjian, Dickran (2006). "Chinese Motifs in Thirteenth-Century Armenian Art: The Mongol Connection". Beyond the Legacy of Genghis Khan. pp. 303–324. doi:10.1163/9789047418573_018. ISBN   978-90-474-1857-3.
  6. 1 2 Sleeboom, Margaret (2004). Academic Nations in China and Japan Framed in concepts of Nature, Culture and the Universal. Routledge publishing. ISBN   0-415-31545-X
  7. "Brand Overview", Brand Hong Kong, 09-2004 Retrieved 23 February 2007. Archived 23 December 2008 at the Wayback Machine
  8. "Fiery Debate Over China's Dragon", BBC News, an article covering China's decision not to use a dragon mascot and the resulting disappointment.
  9. "The Mongolian Message". Archived from the original on 13 June 2019. Retrieved 28 November 2016.
  10. Dr Zai, J. Taoism and Science: Cosmology, Evolution, Morality, Health and more. Ultravisum, 2015.
  11. Howard Giskin and Bettye S. Walsh (2001). An introduction to Chinese culture through the family. State University of New York Press. p. 126. ISBN   0-7914-5047-3.
  12. "Teaching Chinese Archeology" Archived 11 February 2008 at the Wayback Machine , National Gallery of Art, Washington, D.C.
  13. Salviati, Filippo (2002). The Language of Adornment: Chinese Ornaments of Jade, Crystal, Amber and Glass, Fig. 17. Ten Speed Press. ISBN   1-58008-587-3.
  14. Dong Zhiming (1992). Dinosaurian Faunas of China. China Ocean Press, Beijing. ISBN   3-540-52084-8.
  15. Visser 1913, p. 70.
  16. Doré 1917, p. 681.
  17. Boardman, John (2015). The Greeks in Asia. Thames and Hudson. ISBN   978-0-500-25213-0.
  18. 1 2 Tom (1989), p. 55.
  19. 李 善愛, 1999, 護る神から守られる神へ : 韓国とベトナムの鯨神信仰を中心に, pp.195-212, 国立民族学博物館調査報告 Vol.149
  20. Hayes, L. (1923). The Chinese Dragon . Shanghai, China: Commercial Press Ltd.
  21. Zhiya Hua. Dragon's Name: A Folk Religion in a Village in South-Central Hebei Province. Shanghai People's Publishing House, 2013. ISBN   7-208-11329-7
  22. Hung-Sying Jing; Allen Batteau (2016). The Dragon in the Cockpit: How Western Aviation Concepts Conflict with Chinese Value Systems. Routledge. p. 83. ISBN   978-1-317-03529-9.
  23. John Onians (26 April 2004). Atlas of World Art. Laurence King Publishing. p. 46. ISBN   978-1-85669-377-6.
  24. "Jade coiled dragon, Hongshan Culture (c. 4700–2920 B.C.)" Archived 13 March 2007 at the Wayback Machine , National Gallery of Art, Washington, D.C. Retrieved 23 February 2007.
  25. Carr, Michael. 1990. "Chinese Dragon Names", Linguistics of the Tibeto-Burman Area 13.2:87–189. He classified them into seven categories: Rain-dragons, Flying-dragons, Snake-dragons, Wug-dragons [wug refers to "worms, bugs, and small reptiles"], Crocodile-dragons, Hill-dragons, and Miscellaneous dragons.
  26. Adapted from Doré 1917, p. 682.
  27. Carlson, Kathie; Flanagin, Michael N.; Martin, Kathleen; Martin, Mary E.; Mendelsohn, John; Rodgers, Priscilla Young; Ronnberg, Ami; Salman, Sherry; Wesley, Deborah A. (2010). Arm, Karen; Ueda, Kako; Thulin, Anne; Langerak, Allison; Kiley, Timothy Gus; Wolff, Mary (eds.). The Book of Symbols: Reflections on Archetypal Images. Köln: Taschen. p. 704. ISBN   978-3-8365-1448-4.
  28. Visser 1913 , pp. 101–102. The primary source is Wu Za Zu, chapter 9, beginning with "龍生九子...". The title of Xie Zhaozhe's work, Wu Za Zu, has been variously translated into English as Five Assorted Offerings (in Xie Zhaozhe), Five Sundry Bands (in "Disease and Its Impact on Politics, Diplomacy, and the Military ...") or Five Miscellanies (in Changing clothes in China: fashion, history, nation, p. 48).
  29. 吾三省 (Wu Sanxing) (2006). 中國文化背景八千詞 (Eight thousand words and expressions viewed against the background of Chinese culture) (in Chinese). Commercial Press. p. 345. ISBN   962-07-1846-1.
  30. 九、龙的繁衍与附会 – 龙生九子 (1) ("Chapter 9, Dragon's derived and associated creatures: Nine children of the dragon (1)"), in Yang Jingrong and Liu Zhixiong (2008). The full text of Shuyuan zaji, from which Yang and Liu quote, is available in electronic format at a number of sites, e.g. here: 菽園雜記 Archived 6 March 2010 at the Wayback Machine
  31. CCT4243: 2012 lunar dragon nine sons of the dragon 20 coin set Archived 4 March 2016 at the Wayback Machine
  32. Michael Sullivan (1992). The Arts of China. University of California Press. p.  214. ISBN   978-0-520-04918-5.
  33. 《志第二十八 輿服一》. The History of Yuan .
  34. 《本紀第三十九 順帝二》. The History of Yuan, Emperor Shundi ( 元史·順帝紀), compiled under Song Lian ( 宋濂 ), AD 1370. 禁服麒麟、鸞鳳、白兔、靈芝、雙角五爪龍、八龍、九龍、萬壽、福壽字、赭黃等服
  35. Roy Bates (2007). All About Chinese Dragons. Lulu.com. p. 20–21. ISBN   978-1-4357-0322-3.
  36. Rawson, Jessica (ed). The British Museum Book of Chinese Art, p. 177, 2007 (2nd edn), British Museum Press, ISBN   978-0-7141-2446-9
  37. Clunas, Craig and Harrison-Hall, Jessica, Ming: 50 years that changed China, p. 107, 2014, British Museum Press, ISBN   978-0-7141-2484-1
  38. "Why Chinese children born in years of the dragon are more successful". The Economist. 4 September 2017.
  39. Mocan, Naci H.; Yu, Han (May 2019) [August 2017]. "Can Superstition Create a Self-Fulfilling Prophecy? School Outcomes of Dragon Children of China" (PDF). The National Bureau of Economic Research (NBER Working Paper No. 23709): 13, 47. Retrieved 3 December 2019.
  40. Kwong, Kevin (25 June 2024). "Dragon, bear, horse, tiger, eagle ... the 12 animal fighting styles in Chinese martial arts". South China Morning Post. Retrieved 10 August 2024.
  41. U. pumila 'Pendula', ' "Inventory of Seeds and Plants Imported ... April–June 1915" Archived 11 February 2008(Date mismatch) at the Wayback Machine (March 1918)
  42. "U. pumila 'Pendula'" 中国自然标本馆. Cfh.ac.cn. Retrieved 30 August 2013.

Sources

Chinese dragon
Dragon (Chinese characters).svg
"Dragon" in oracle bone script (top left), bronze script (top right), seal script (middle left), Traditional (middle right), Japanese new-style ( shinjitai , bottom left), and Simplified (bottom right) Chinese characters