Gozo stele

Last updated
The Gozo stele Corpus Inscriptionum Semiticarum CIS I 132 (from Malta) (cropped).jpg
The Gozo stele

The Gozo stele is a Phoenician language inscription found near Gozo, Malta in 1855. It is currently in the Gozo Museum of Archaeology. [1]

Contents

It was first published by Italian orientalist Michelangelo Lanci in his Ragionamento di Michelangelo Lanci intorno a nuova stela fenicia discoperta in Malta, and subsequently by Honoré Théodoric d'Albert de Luynes in his appendix to his treatise on the Sarcophagus of Eshmunazar II. [2] [1] The inscription was presented to Lanci by the Italian Abbot Don Luigi Marchetti, who was stationed on the island of Malta. [3] A number of scholars questioned its authenticity, but consensus subsequently grew that it was genuine. [1]

It became known as Melitensia Quinta ("Maltese 5th"), following the terminology used by Gesenius for the four previous Maltese inscriptions (the Cippi of Melqart and the Mdina steles). It is also known as KAI 62 or CIS I 132.

Text of the inscription

The inscription commemorates the rebuilding of a series of temples. It reads: [4] [5]

(line 1)P‘L WḤDŠ ‘M GWL ’YT ŠLŠ[T MQDŠM ... ... W’YT]The people of Gaulos (the island of Gozo) rebuilt (lit.: made and restored) the thre[e sanctuaries ... and]
(2)MQDŠ BT ṢDMB‘L W’YT M[QDŠ BT ... ... W’YT]the sanctuary of the temple of Ṣadam-Ba‘al (Salammbo), and the sanc[tuary of the temple of ... and]
(3)MQDŠ BT ‘ŠTRT W’YT MQD[Š BT ... ...]the sanctuary of the temple of ‘Astarte and the sanctu[ary of the temple of ...]
(4)B‘T R ’DR ‘RKT ’RŠ BN Y’LP[‘L ... ...]in the time of the magistracy of the Leader of the Bureau of Public Works ’Aris the son of Iolp[a‘ol ...
(5)ŠPṬ BN ZYBQM BN ‘BD’ŠMN BN Y’[LP‘L ... ...]...]safoṭ(?) the son of Zīboq(?) the son of ‘Abd’esmūn the son of Io[lpa‘ol ...]
(6)ZBḤ B‘LŠLK BN ḤN’ BN ‘BD’ŠM[N ... ...]The sacrificial priest was Ba‘alsillek the son of Ḥanno the son of Abd’esm[ūn ...
(7)BL’ BN KLM BN Y‘ZR ŠMR MḤṢB Y’[... ...]...] BL’ the son of KLM the son of Ya‘zor. The guard of the stone-quarry was I[ol-(?)... (?) a member of the]
(8)‘M GWLpeople of Gaulos.

Bibliography

Related Research Articles

<span class="mw-page-title-main">Sardinian language</span> Romance language indigenous to the island of Sardinia

Sardinian or Sard is a Romance language spoken by the Sardinians on the Western Mediterranean island of Sardinia.

<span class="mw-page-title-main">Carlo Fea</span> Italian archaeologist (1753–1836)

Carlo Fea was an Italian archaeologist.

<span class="mw-page-title-main">Porta Pia</span> Gate of the Aurelian walls, a landmark of Rome, Italy

Porta Pia was one of the northern gates in the Aurelian Walls of Rome, Italy. One of Pope Pius IV's civic improvements to the city, it is named after him. Situated at the end of a new street, the Via Pia, it was designed by Michelangelo to replace the Porta Nomentana situated several hundred meters southwards, which was closed up at the same time. Construction began in 1561 and ended in 1565, after the artist's death. A 1561 bronze commemorative medal by Gian Federico Bonzagna shows an early plan by Michelangelo, very different from his final design. The façade on the outside of the city was completed in 1869 under the Neo-Classicist design by Virginio Vespignani.

<span class="mw-page-title-main">Marino Zorzi</span>

Marino Zorzi, born in Venice, was the 50th Doge of the Republic of Venice, from 23 August 1311 until his renunciation in 1312 and withdrawal to a hermitic life. He was married to Agneta. Considered to have been a devout man, he had served as an ambassador to Rome. He may have been elected to decrease tensions in the city caused by the attempted revolt of Bajamonte Tiepolo as well as tensions with Rome, still angry with Venice over her occupation of the city of Ferrara (1308–09).

<i>Armida</i> (Mysliveček) Opera by Josef Mysliveček

Armida is an opera in three acts by Josef Mysliveček set to a libretto by Giovanni Ambrogio Migliavacca based on an earlier libretto by Philippe Quinault. It is one of many operas set at the time of the Crusades that is based on characters and incidents from Torquato Tasso's epic poem La Gerusalemme liberata. This opera belong to the serious type in Italian language referred to as opera seria. It incorporates many elements from the operatic "reform" movement of the 1770s, including short vocal numbers and short choruses incorporated into the fabric of the drama and lavish use of accompanied recitative.

<span class="mw-page-title-main">Cippi of Melqart</span>

The Cippi of Melqart are a pair of Phoenician marble cippi that were unearthed in Malta under undocumented circumstances and dated to the 2nd century BC. These are votive offerings to the god Melqart, and are inscribed in two languages, Ancient Greek and Phoenician, and in the two corresponding scripts, the Greek and the Phoenician alphabet. They were discovered in the late 17th century, and the identification of their inscription in a letter dated 1694 made them the first Phoenician writing to be identified and published in modern times. Because they present essentially the same text, the cippi provided the key to the modern understanding of the Phoenician language. In 1758, the French scholar Jean-Jacques Barthélémy relied on their inscription, which used 17 of the 22 letters of the Phoenician alphabet, to decipher the unknown language.

<span class="mw-page-title-main">Italian Athletics Championships</span> Italian annual national championships in athletics

The Italian Athletics Championships are the national championships in athletics, organised every year by the Federazione Italiana di Atletica Leggera.

<span class="mw-page-title-main">Accademia di Belle Arti di Perugia</span> Fine arts school in Perugia, Italy

The Accademia di Belle Arti di Perugia is a private tertiary academy of art in Perugia, in Umbria in central Italy. It is not one of the 20 official Italian state academies of fine art, but is legally recognised by the Ministero dell'Istruzione, dell'Università e della Ricerca, the Italian ministry of education and research, which gives its full name as Accademia di Belle Arti Legalmente Riconosciuta di Perugia "Pietro Vannucci". The academy became an autonomous degree-awarding institution under law no. 508 dated 21 December 1999.

<i>Communion of the Apostles</i> (Barocci) Painting by Federico Barocci

The Communion of the Apostles, or Institution of the Eucharist is a painting of the Last Supper by Federico Barocci located at Santa Maria sopra Minerva in Rome. It was commissioned for the family chapel of Pope Clement VIII Aldobrandini and completed between 1603 and 1608.

<span class="mw-page-title-main">Massimo Severo Giannini</span> Italian politician and jurist

Massimo Severo Giannini was an Italian politician and jurist. He was Minister from 1979 to 1980. He also was a member of the Accademia dei Lincei and vice president of the Higher Council for Cultural Heritage.

<span class="mw-page-title-main">Girolamo Cattaneo</span>

Girolamo Cattaneo was an Italian military writer who in his lifetime was regarded as one of the foremost masters of military architecture.

<span class="mw-page-title-main">Gustavo Frizzoni</span> Italian art historian

Gustavo Frizzoni was an Italian art critic and art historian.

<span class="mw-page-title-main">Canaanite and Aramaic inscriptions</span> Inscriptions in the ancient Canaanite and Aramaic languages

The Canaanite and Aramaic inscriptions, also known as Northwest Semitic inscriptions, are the primary extra-Biblical source for understanding of the society and history of the ancient Phoenicians, Hebrews and Arameans. Semitic inscriptions may occur on stone slabs, pottery ostraca, ornaments, and range from simple names to full texts. The older inscriptions form a Canaanite–Aramaic dialect continuum, exemplified by writings which scholars have struggled to fit into either category, such as the Stele of Zakkur and the Deir Alla Inscription.

<span class="mw-page-title-main">Pauli Gerrei trilingual inscription</span>

The Pauli Gerrei trilingual inscription is a trilingual Greek-Latin-Phoenician inscription on the base of a bronze column found in San Nicolò Gerrei in Sardinia in 1861. The stele was discovered by a notary named Michele Cappai, on the right side of the Strada statale 387 del Gerrei that descends towards Ballao.

<i>Allegory of Patience</i> (Vasari) c. 1552 painting by Giorgio Vasari

Allegory of Patience is a painting of c. 1552 by Giorgio Vasari, with input from Michelangelo, for the Bishop of Arezzo Bernadetto Minerbetti.

<span class="mw-page-title-main">Phoenician metal bowls</span> 7th–8th century BCE artifacts

Phoenician metal bowls are approximately 90 decorative bowls made in the 7th–8th centuries BCE from bronze, silver and gold, found since the mid-19th century in the Eastern Mediterranean and Iraq. They were historically attributed to the Phoenicians, but are today considered to have been made by a broader group of Levantine peoples.

The Tharros Punic inscriptions are a group of Punic inscriptions found at the archeological site of Tharros in Sardinia.

<span class="mw-page-title-main">Blacas papyri</span>

The Blacas papyri are two fragments of an Aramaic papyrus found in Saqqara in 1825. It is known as CIS II 145 and TAD C1.2.

<span class="mw-page-title-main">Turin Aramaic Papyrus</span>

The Turin Aramaic Papyrus, also known as Papyrus Taurinensis, is a fragment of an Aramaic papyrus found by Bernardino Drovetti in 1823–24. It is known as CIS II 144 and TAD A5.3. Although it contains just two lines, it is notable as the first published Aramaic inscription found in Egypt.

References

  1. 1 2 3 William Wright, 1874 On the Phoenician Inscription generally known as the 'Melitensis Quinta', in Transactions of the Society of the Biblical Archaeology, Vol III 389-399
  2. Mémoire sur le Sarcophage et inscription funéraire d'Esmunazar, roi de Sidon
  3. Lanci, Michelangelo [in Italian] (1855). Ragionamento di Michelangelo Lanci intorno a nuova stela fenicia discoperta in Malta. pe' tipi di Giovanni Ferretti. Il signor abbate don Luigi Marchetti romano, stanziato nella isola di Malta, tra noi venuto a breve tempo di ritorno, fummi presentatore dell' epigrafico disegno asseguito sull' originale della fenicia scultura, cui prendo ad inchiedere; disegno lasciatomi a lavorarvi sopra per diciferarlo e mettere il suo contenuto alla chiarezza del giorno per chi giovarsene con migliore intendimento volesse. Ma come l'esemplare non era da sperta mano segnato, nè da intelligente orientalista, si chiaro appariva la negligenza e storpiatura delle forme letterali, che non consentivano al perdervi tempo per avventurar cose che non si sarebbono potuto dimostrare dappoi. Laonde consigliai il valente Marchetti a far sì, che, tornatosi a Malta, ne ritraesse una impronta in mollata carta su la pietra, ovvero si piacesse un modelletto in gesso qua in Roma ricapitarmi. Non tardarono settimane ch' ebbi presso di mè come il calco in carta, così anco il netto esemplare in fina scagliuola ottimamente operato. Allora fu evidente la varietà che passava dal primo disegno alla verace iscrizione, e, senza intramettere tempo, ne levai fedele una copia, intagliar la feci in pari grandezza, e tal ne addiyenne, quale alla veduta de cortesi filologi or metto in campo.
  4. Donner, Herbert; Rölig, Wolfgang (2002). Kanaanäische und aramäische Inschriften (5 ed.). Wiesbaden: Harrassowitz. p. I, 17.
  5. Krahmalkov, Charles R. (2000). Phoenician-Punic Dictionary. Leuven: Peeters / Departement Oosterse Studies. ISBN   90-429-0770-3.