ISO 9 is an international standard establishing a system for the transliteration into Latin characters of Cyrillic characters constituting the alphabets of many Slavic and non-Slavic languages. [1]
Published on February 23, 1995 by the International Organization for Standardization, [2] the major advantage ISO 9 has over other competing systems is its univocal system of one character for one character equivalents (by the use of diacritics), which faithfully represents the original spelling and allows for reverse transliteration, even if the language is unknown.
Earlier versions of the standard, ISO/R 9:1954, ISO/R 9:1968 and ISO 9:1986, were more closely based on the international scholarly system for linguistics (scientific transliteration), but have diverged in favour of unambiguous transliteration over phonemic representation. The edition of 1995 supersedes the edition of 1986. [1]
The standard features three mapping tables: the first covers contemporary Slavic languages, the second older Slavic orthographies (excluding letters from the first), and the third non-Slavic languages (including most letters from the first). Several Cyrillic characters included in ISO 9 are not available as pre-composed characters in Unicode, nor are some of the transliterations; combining diacritical marks have to be used in these cases. Unicode, on the other hand, includes some historic characters that are not dealt with in ISO 9.
The following combined table shows characters for various Slavic, Iranian, Romance, Turkic, Uralic, Mongolic, Caucasian, Tungusic, Paleosiberian and other languages of the former USSR which are written in Cyrillic.
Cyrillic | Latin | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
Char | Char | Unicode | Description | ||||
А | а | A | a | ||||
Ӓ | ӓ | Ä | ä | 00C4 | 00E4 | a diaeresis | |
Ӓ̄ | ӓ̄ | Ạ̈ | ạ̈ | 00C4+0323 | 00E4+0323 | a diaeresis and dot below | |
Ӑ | ӑ | Ă | ă | 0102 | 0103 | a breve | |
А̄ | а̄ | Ā | ā | 0100 | 0101 | a macron | |
Ӕ | ӕ | Æ | æ | 00C6 | 00E6 | ae ligature | |
А́ | а́ | Á | á | 00C1 | 00E1 | a acute | |
А̊ | а̊ | Å | å | 00C5 | 00E5 | a ring | |
Б | б | B | b | ||||
В | в | V | v | ||||
Г | г | G | g | ||||
Ґ | ґ | G̀ | g̀ | 0047+0300 | 0067+0300 | g grave | |
Ѓ | ѓ | Ǵ | ǵ | 01F4 | 01F5 | g acute | |
Ғ | ғ | Ġ | ġ | 0120 | 0121 | g dot | |
Ҕ | ҕ | Ğ | ğ | 011E | 011F | g breve | |
Һ | һ | Ḥ | ḥ | 1E24 | 1E25 | h dot | |
Д | д | D | d | ||||
Ђ | ђ | Đ | đ | 0110 | 0111 | d stroke | |
Е | е | E | e | ||||
Ӗ | ӗ | Ĕ | ĕ | 0114 | 0115 | e breve | |
Ё | ё | Ë | ë | 00CB | 00EB | e diaeresis | |
Є | є | Ê | ê | 00CA | 00EA | e circumflex | |
Ж | ж | Ž | ž | 017D | 017E | z caron | |
Җ | җ | Ž̦ | ž̦ | 017D+0326 | 017E+0326 | z caron and comma below [3] | |
Ž̧ | ž̧ | 017D+0327 | 017E+0327 | z caron and cedilla [3] | |||
Ӝ | ӝ | Z̄ | z̄ | 005A+0304 | 007A+0304 | z macron | |
Ӂ | ӂ | Z̆ | z̆ | 005A+0306 | 007A+0306 | z breve | |
З | з | Z | z | ||||
Ӟ | ӟ | Z̈ | z̈ | 005A+0308 | 007A+0308 | z diaeresis | |
Ӡ | ӡ | Ź | ź | 0179 | 017A | z acute | |
Ѕ | ѕ | Ẑ | ẑ | 1E90 | 1E91 | z circumflex | |
И | и | I | i | ||||
Ӣ | ӣ | Ī | ī | 012A | 012B | i macron | |
И́ | и́ | Í | í | 00CD | 00ED | i acute | |
Ӥ | ӥ | Î | î | 00CE | 00EE | i circumflex | |
Й | й | J | j | ||||
І | і | Ì | ì | 00CC | 00EC | i grave | |
Ї | ї | Ï | ï | 00CF | 00EF | i diaeresis | |
І̄ | і̄ | Ǐ | ǐ | 01CF (012C) | 01D0 (012D) | i caron (or breve) | |
Ј | ј | J̌ | ǰ | 004A+030C | 01F0 | j caron | |
Ј̵ | ј̵ | J́ | j́ | 004A+0301 | 006A+0301 | j acute | |
К | к | K | k | ||||
Ќ | ќ | Ḱ | ḱ | 1E30 | 1E31 | k acute | |
Ӄ | ӄ | Ḳ | ḳ | 1E32 | 1E33 | k dot below | |
Ҝ | ҝ | K̂ | k̂ | 004B+0302 | 006B+0302 | k circumflex | |
Ҡ | ҡ | Ǩ | ǩ | 01E8 | 01E9 | k caron | |
Ҟ | ҟ | K̄ | k̄ | 004B+0304 | 006B+0304 | k macron | |
Қ | қ | K̦ | k̦ | 004B+0326 | 006B+0326 | k comma below [3] | |
Ķ | ķ | 0136 | 0137 | k cedilla [3] | |||
К̨ | к̨ | K̀ | k̀ | 004B+0300 | 006B+0300 | k grave | |
Ԛ | ԛ | Q | q | ||||
Л | л | L | l | ||||
Љ | љ | L̂ | l̂ | 004C+0302 | 006C+0302 | l circumflex | |
Ԡ | ԡ | L̦ | l̦ | 004C+0326 | 006C+0326 | l comma below [3] | |
Ļ | ļ | 013B | 013C | l cedilla [3] | |||
М | м | M | m | ||||
Н | н | N | n | ||||
Њ | њ | N̂ | n̂ | 004E+0302 | 006E+0302 | n circumflex | |
Ң | ң | N̦ | n̦ | 004E+0326 | 006E+0326 | n comma below [3] | |
Ņ | ņ | 0145 | 0146 | n cedilla [3] | |||
Ӊ | ӊ | Ṇ | ṇ | 1E46 | 1E47 | n dot below | |
Ҥ | ҥ | Ṅ | ṅ | 1E44 | 1E45 | n dot | |
Ԋ | ԋ | Ǹ | ǹ | 01F8 | 01F9 | n grave | |
Ԣ | ԣ | Ń | ń | 0143 | 0144 | n acute | |
Ӈ | ӈ | Ň | ň | 0147 | 0148 | n caron | |
Н̄ | н̄ | N̄ | n̄ | 004E+0304 | 006E+0304 | n macron | |
О | о | O | o | ||||
Ӧ | ӧ | Ö | ö | 00D6 | 00F6 | o diaeresis | |
Ө | ө | Ô | ô | 00D4 | 00F4 | o circumflex | |
Ӫ | ӫ | Ő | ő | 0150 | 0151 | o double acute | |
Ӧ̄ | о̄̈ | Ọ̈ | ọ̈ | 00D6+0323 | 00F6+0323 | o diaeresis and dot below | |
Ҩ | ҩ | Ò | ò | 00D2 | 00F2 | o grave | |
О́ | о́ | Ó | ó | 00D3 | 00F3 | o acute | |
О̄ | о̄ | Ō | ō | 014C | 014D | o macron | |
Œ | œ | Œ | œ | 0152 | 0153 | oe ligature | |
П | п | P | p | ||||
Ҧ | ҧ | Ṕ | ṕ | 1E54 | 1E55 | p acute | |
Ԥ | ԥ | P̀ | p̀ | 0050+0300 | 0070+0300 | p grave | |
Р | р | R | r | ||||
С | с | S | s | ||||
Ҫ | ҫ | Ș | ș | 0218 | 0219 | s comma below [3] | |
Ş | ş | 015E | 015F | s cedilla [3] | |||
С̀ | с̀ | S̀ | s̀ | 0053+0300 | 0073+0300 | s grave | |
Т | т | T | t | ||||
Ћ | ћ | Ć | ć | 0106 | 0107 | c acute | |
Ԏ | ԏ | T̀ | t̀ | 0054+0300 | 0074+0300 | t grave | |
Т̌ | т̌ | Ť | ť | 0164 | 0165 | t caron | |
Ҭ | ҭ | Ț | ț | 021A | 021B | t comma below [3] | |
Ţ | ţ | 0162 | 0163 | t cedilla [3] | |||
У | у | U | u | ||||
Ӱ | ӱ | Ü | ü | 00DC | 00FC | u diaeresis | |
Ӯ | ӯ | Ū | ū | 016A | 016B | u macron | |
Ў | ў | Ŭ | ŭ | 016C | 016D | u breve | |
Ӳ | ӳ | Ű | ű | 0170 | 0171 | u double acute | |
У́ | у́ | Ú | ú | 00DA | 00FA | u acute | |
Ӱ̄ | ӱ̄ | Ụ̈ | ụ̈ | 00DC+0323 | 00FC+0323 | u diaeresis and dot below | |
Ụ̄ | ụ̄ | 016A+0323 | 016B+0323 | u macron and dot below | |||
Ү | ү | Ù | ù | 00D9 | 00F9 | u grave | |
Ұ | ұ | U̇ | u̇ | 0055+0307 | 0075+0307 | u dot | |
Ԝ | ԝ | W | w | ||||
Ф | ф | F | f | ||||
Х | х | H | h | ||||
Ҳ | ҳ | H̦ | h̦ | 0048+0326 | 0068+0326 | h comma below [3] | |
Ḩ | ḩ | 1E28 | 1E29 | h cedilla [3] | |||
Ц | ц | C | c | ||||
Ҵ | ҵ | C̄ | c̄ | 0043+0304 | 0063+0304 | c macron | |
Џ | џ | D̂ | d̂ | 0044+0302 | 0064+0302 | d circumflex | |
Ч | ч | Č | č | 010C | 010D | c caron | |
Ҷ | ҷ | C̦ | c̦ | 0043+0326 | 0063+0326 | c comma below [3] | |
Ç | ç | 00C7 | 00E7 | c cedilla [3] | |||
Ӌ | ӌ | C̣ | c̣ | 0043+0323 | 0063+0323 | c dot below | |
Ӵ | ӵ | C̈ | c̈ | 0043+0308 | 0063+0308 | c diaeresis | |
Ҹ | ҹ | Ĉ | ĉ | 0108 | 0109 | c circumflex | |
Ч̀ | ч̀ | C̀ | c̀ | 0043+0300 | 0063+0300 | c grave | |
Ҽ | ҽ | C̆ | c̆ | 0043+0306 | 0063+0306 | c breve | |
Ҿ | ҿ | C̨̆ | c̨̆ | 0043+0328+0306 | 0063+0328+0306 | c ogonek [3] and breve | |
Ш | ш | Š | š | 0160 | 0161 | s caron | |
Щ | щ | Ŝ | ŝ | 015C | 015D | s circumflex | |
Ъ | ъ | ʺ | 02BA | modifier letter double prime [4] | |||
Ы | ы | Y | y | ||||
Ӹ | ӹ | Ÿ | ÿ | 0178 | 00FF | y diaeresis | |
Ы̄ | ы̄ | Ȳ | ȳ | 0232 | 0233 | y macron | |
Ь | ь | ʹ | 02B9 | modifier letter prime [4] | |||
Э | э | È | è | 00C8 | 00E8 | e grave | |
Ә | ә | A̋ | a̋ | 0041+030B | 0061+030B | a double acute | |
Ӛ | ӛ | À | à | 00C0 | 00E0 | a grave | |
Ю | ю | Û | û | 00DB | 00FB | u circumflex | |
Ю̄ | ю̄ | Û̄ | û̄ | 00DB+0304 | 00FB+0304 | u circumflex and macron | |
Я | я | Â | â | 00C2 | 00E2 | a circumflex | |
Ѣ | ѣ | Ě | ě | 011A | 011B | e caron | |
Ѫ | ѫ | Ǎ | ǎ | 01CD | 01CE | a caron | |
Ѳ | ѳ | F̀ | f̀ | 0046+0300 | 0066+0300 | f grave | |
Ѵ | ѵ | Ỳ | ỳ | 1EF2 | 1EF3 | y grave | |
Ӏ | ‡ | 2021 | double dagger | ||||
ʼ | ʼ | 02BC | modifier apostrophe | ||||
ˮ | ˮ | 02EE | modifier double apostrophe |
Date | Region | Name | Descriptive name |
---|---|---|---|
1995-06-01 | France | NF ISO 9:1995-06-01 [5] | Information et documentation - Translittération des caractères cyrilliques en caractères latins - Langues slaves et non slaves. |
1995-09-29 | Sweden | SS-ISO 9 [6] | Translitterering av kyrilliska bokstäver till latinska - Slaviska och icke-slaviska språk |
1997 | Romania | SR ISO 9:1997 [7] | Informare şi documentare. Transliterarea caracterelor chirilice în caractere latine. Limbi slave şi neslave |
1997-12-11 | Croatia | HRN ISO 9:1997 [8] | Informacije i dokumentacija—Transliteracija ćiriličnih u latinične znakove za slavenske i neslavenske jezike (ISO 9:1995) |
2000 | Poland | PN-ISO 9:2000 [9] | Informacja i dokumentacja. Transliteracja znaków cyrylickich na znaki łacińskie — Języki słowiańskie i niesłowiańskie |
2002 | Lithuania | LST ISO 9:2002 | Informacija ir dokumentai. Kirilicos rašmenų transliteravimas lotyniškais rašmenimis. Slavų ir ne slavų kalbos |
2002-07-01 | Russia | GOST 7.79-2000 System A | Система стандартов по информации, библиотечному и издательскому делу. Правила транслитерации кирилловского письма латинским алфавитом |
2002-10 | Czechia | ČSN ISO 9 (010185) [10] | Informace a dokumentace - Transliterace cyrilice do latinky - slovanské a neslovanské jazyky |
2005-03-01 | Italy | UNI ISO 9:2005 [11] | Informazione e documentazione - Traslitterazione dei caratteri cirillici in caratteri latini - Linguaggi slavi e non slavi |
2005-11-01 | Slovenia | SIST ISO 9:2005 [12] | Informatika in dokumentacija – Transliteracija ciriličnih znakov v latinične znake – Slovanski in neslovanski jeziki |
2011 | Estonia | EVS-ISO 9:2011 [13] | Informatsioon ja dokumentatsioon. Kirillitsa translitereerimine ladina keelde. Slaavi ja mitte-slaavi keeled |
2013 | GCC: Bahrain, Kuwait, Oman, Qatar, Saudi Arabia, United Arab Emirates | GSO ISO 9:2013 [14] | التوثيق والمعلومات - الحروف السير يليه بترجمة إلى اللغة اللاتينية - السلافيه وغير اللغات السلافيه |
The following text is a fragment of the Preamble of the Universal Declaration of Human Rights in Bulgarian: [15]
Като взе предвид, че признаването на достойнството, присъщо на всички членове на човешкия род, на техните равни и неотменими права представлява основа на свободата, справедливостта и мира в света, | Kato vze predvid, če priznavaneto na dostojnstvoto, prisʺŝo na vsički členove na čoveškiâ rod, na tehnite ravni i neotmenimi prava predstavlâva osnova na svobodata, spravedlivostta i mira v sveta, |
ISO Recommendation No. 9, published 1954 and revised 1968, is an older version of the standard, with different transliteration for different Slavic languages, reflecting their phonemic differences. It is closer to the original international system of Slavist scientific transliteration.
A German adaptation of this standard was published by the Deutsches Institut für Normung as DIN 1460 (1982) for Slavic languages and supplemented by DIN 1460-2 (2010) for non-Slavic languages.
The languages covered are Russian (RU), Belarusian (BE), Ukrainian (UK), Bulgarian (BG), Serbo-Croatian (SH) and Macedonian (MK). For comparison, ISO 9:1995 is shown in the table below.
Alternative schemes: ISO/R 9:1968 permits some deviations from the main standard. In the table below, they are listed in the columns alternative 1 and alternative2.
Cyrillic | ISO/R 9 1954 | ISO/R 9 1968 | ISO 9 1995 | Usage per language | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
base | alt. 1 | alt. 2 | RU | BE | UK | BG | SH | MK | |||
А а | A a | A a | Yes | ||||||||
Б б | B b | B b | Yes | ||||||||
В в | V v | V v | Yes | ||||||||
Г г | G g | G g | H h(BE, UK) | G g | Yes | Regional | Yes | ||||
Ґ ґ | Ġ ġ | G̀ g̀ | No | Yes | No | ||||||
Д д | D d | D d | Yes | ||||||||
Ѓ ѓ | Ǵ ǵ | Ǵ ǵ | No | Yes | |||||||
Ђ ђ | Đ đ | Đ đ | No | Yes | No | ||||||
Е е | E e | E e | Yes | ||||||||
Ё ё | Ë ë | Ë ë | Yes | No | |||||||
Є є | Je je | Ê ê | No | Yes | No | ||||||
Ж ж | Ž ž | Zh zh | Ž ž | Yes | |||||||
З з | Z z | Z z | Yes | ||||||||
Ѕ ѕ | Dz dz | Ẑ ẑ | No | Yes | |||||||
И и | I i, Y y | I i | Y y(UK) | I i | Yes | No | Regional | Yes | |||
I і | I i | Ī ī | I i(BE, UK) | Ì ì | Archaic | Yes | No | ||||
Ї ї | Ji ji | Ï ï | Ï ï | No | Yes | No | |||||
Й й | J j | Ĭ ĭ | J j | Yes | No | ||||||
Ј ј | J j | Ĵ ĵ | Y y | J̌ ǰ | No | Yes | |||||
К к | K k | K k | Yes | ||||||||
Л л | L l | L l | Yes | ||||||||
Љ љ | Lj lj | Ĺ ĺ | L̂ l̂ | No | Yes | ||||||
М м | M m | M m | Yes | ||||||||
Н н | N n | N n | Yes | ||||||||
Њ њ | Nj nj | Ń ń | N̂ n̂ | No | Yes | ||||||
О о | O o | O o | Yes | ||||||||
П п | P p | P p | Yes | ||||||||
Р р | R r | R r | Yes | ||||||||
С с | S s | S s | Yes | ||||||||
Т т | T t | T t | Yes | ||||||||
Ќ ќ | Ḱ ḱ | Ḱ ḱ | No | Yes | |||||||
Ћ ћ | Ć ć | Ć ć | No | Yes | No | ||||||
У у | U u | U u | Yes | ||||||||
Ў ў | Ŭ ŭ | Ŭ ŭ | No | Yes | No | ||||||
Ф ф | F f | F f | Yes | ||||||||
Х х | H h | Ch ch(BE, RU, UK) | Kh kh | H h | Regional | Yes | |||||
Ц ц | C c | Ts ts | C c | Yes | |||||||
Ч ч | Č č | Ch ch | Č č | Yes | |||||||
Џ џ | Dž dž | Dj dj | Dĵ dĵ | D̂ d̂ | No | Yes | |||||
Ш ш | Š š | Sh sh | Š š | Yes | |||||||
Щ щ | Šč šč, Št št | Šč šč | Št št(BG) | Shch shch | Ŝ ŝ | Yes | No | Yes | Regional | No | |
Ъ ъ | Ă ă, " | ʺ | Ă ă(BG) | ʺ | Yes [17] | Archaic [17] | Regional [18] | No | |||
Ы ы | Y y | Y y | Yes | No | |||||||
Ь ь | ʹ | ʹ | Yes | No | |||||||
Ѣ ѣ | Ě ě | Ě ě | Archaic | No | |||||||
Э э | E̊ e̊ | È è | Yes | No | |||||||
Ю ю | Ju ju | Yu yu | Û û | Yes | No | ||||||
Я я | Ja ja | Ya ya | Â â | Yes | No | ||||||
’ | ", ’ | ″ | ’ | Archaic | Yes | No | Regional | ||||
Ѫ ѫ | Ȧ ȧ | ʺ̣ | Ȧ ȧ (BG) | Ǎ ǎ | No | Archaic [18] | No | ||||
Ѳ ѳ | Ḟ ḟ | F̀ f̀ | Archaic | No | |||||||
Ѵ ѵ | Ẏ ẏ | Ỳ ỳ | Archaic | No |
0x52
hook to left which can be mapped to Unicode's comma below U+0326 (while the ISO 5426 also has 0x50
cedilla which can be mapped to Unicode's cedilla U+0327), it also uses ISO 5426 0x53
hook to right which can be mapped to Unicode's ogonek U+0328. See for example Evertype.com's ISO 5426 Archived 2020-10-21 at the Wayback Machine mapping to Unicode or Joan M. Aliprand's Finalized Mapping between Characters of ISO 5426 and ISO/IEC 10646-1 Archived 2020-08-02 at the Wayback Machine .The Cyrillic script, Slavonic script or simply Slavic script is a writing system used for various languages across Eurasia. It is the designated national script in various Slavic, Turkic, Mongolic, Uralic, Caucasian and Iranic-speaking countries in Southeastern Europe, Eastern Europe, the Caucasus, Central Asia, North Asia, and East Asia, and used by many other minority languages.
Transliteration is a type of conversion of a text from one script to another that involves swapping letters in predictable ways, such as Greek ⟨α⟩ → ⟨a⟩, Cyrillic ⟨д⟩ → ⟨d⟩, Greek ⟨χ⟩ → the digraph ⟨ch⟩, Armenian ⟨ն⟩ → ⟨n⟩ or Latin ⟨æ⟩ → ⟨ae⟩.
In linguistics, romanization is the conversion of text from a different writing system to the Roman (Latin) script, or a system for doing so. Methods of romanization include transliteration, for representing written text, and transcription, for representing the spoken word, and combinations of both. Transcription methods can be subdivided into phonemic transcription, which records the phonemes or units of semantic meaning in speech, and more strict phonetic transcription, which records speech sounds with precision.
A caron is a diacritic mark commonly placed over certain letters in the orthography of some languages to indicate a change of the related letter's pronunciation.
The grapheme Š, š is used in various contexts representing the sh sound like in the word show, usually denoting the voiceless postalveolar fricative /ʃ/ or similar voiceless retroflex fricative /ʂ/. In the International Phonetic Alphabet this sound is denoted with ʃ or ʂ, but the lowercase š is used in the Americanist phonetic notation, as well as in the Uralic Phonetic Alphabet. It represents the same sound as the Turkic letter Ş and the Romanian letter Ș (S-comma), the Hebrew and Yiddish letter ש, the Ge'ez (Ethiopic) letter ሠ, the Arabic letter ش, and the Armenian letter Շ(շ).
The Romanian alphabet is a variant of the Latin alphabet used for writing the Romanian language. It is a modification of the classical Latin alphabet and consists of 31 letters, five of which have been modified from their Latin originals for the phonetic requirements of the language:
Michael Everson is an American and Irish linguist, script encoder, typesetter, type designer and publisher. He runs a publishing company called Evertype, through which he has published over one hundred books since 2006.
The romanization of the Russian language, aside from its primary use for including Russian names and words in text written in a Latin alphabet, is also essential for computer users to input Russian text who either do not have a keyboard or word processor set up for inputting Cyrillic, or else are not capable of typing rapidly using a native Russian keyboard layout (JCUKEN). In the latter case, they would type using a system of transliteration fitted for their keyboard layout, such as for English QWERTY keyboards, and then use an automated tool to convert the text into Cyrillic.
The romanization of Ukrainian, or Latinization of Ukrainian, is the representation of the Ukrainian language in Latin letters. Ukrainian is natively written in its own Ukrainian alphabet, which is based on the Cyrillic script. Romanization may be employed to represent Ukrainian text or pronunciation for non-Ukrainian readers, on computer systems that cannot reproduce Cyrillic characters, or for typists who are not familiar with the Ukrainian keyboard layout. Methods of romanization include transliteration and transcription.
KOI-8 (КОИ-8) is an 8-bit character set standardized in GOST 19768-74. It is an extension of KOI-7 which allows the use of the Latin alphabet along with the Russian alphabet, both the upper and lower case letters; however, the letter Ёё and the uppercase Ъ are missed, the latter to avoid conflicts with the delete character. The first 127 code points are identical to ASCII with the exception of the dollar sign $ replaced by the universal currency sign ¤. The rows x8_ and x9_ might be filled with the additional control characters from EBCDIC.
Kra is a glyph formerly used to write the Kalaallisut language of Greenland and is now only found in Nunatsiavummiutut, a distinct Inuktitut dialect. It is visually similar to a Latin small capital letter K, a Greek letter Kappa: κ, or a Cyrillic small letter Ka: к.
Romanization of Bulgarian is the practice of transliteration of text in Bulgarian from its conventional Cyrillic orthography into the Latin alphabet. Romanization can be used for various purposes, such as rendering of proper names and place names in foreign-language contexts, or for informal writing of Bulgarian in environments where Cyrillic is not easily available. Official use of romanization by Bulgarian authorities is found, for instance, in identity documents and in road signage. Several different standards of transliteration exist, one of which was chosen and made mandatory for common use by the Bulgarian authorities in a law of 2009.
As of Unicode version 15.1, Cyrillic script is encoded across several blocks:
Scientific transliteration, variously called academic, linguistic, international, or scholarly transliteration, is an international system for transliteration of text from the Cyrillic script to the Latin script (romanization). This system is most often seen in linguistics publications on Slavic languages.
The Latin script, also known as the Roman script, and technically Latin writing system, is an alphabetic writing system based on the letters of the classical Latin alphabet, derived from a form of the Greek alphabet which was in use in the ancient Greek city of Cumae, in southern Italy. The Greek alphabet was altered by the Etruscans, and subsequently their alphabet was altered by the Romans. Several Latin-script alphabets exist, which differ in graphemes, collation and phonetic values from the classical Latin alphabet.
Romanization of Georgian is the process of transliterating the Georgian language from the Georgian script into the Latin script.
Latin Extended-B is the fourth block (0180-024F) of the Unicode Standard. It has been included since version 1.0, where it was only allocated to the code points 0180-01FF and contained 113 characters. During unification with ISO 10646 for version 1.1, the block range was extended by 80 code points and another 35 characters were assigned. In version 3.0 and later, the last 60 available code points in the block were assigned. Its block name in Unicode 1.0 was Extended Latin.
The ISO basic Latin alphabet is an international standard for a Latin-script alphabet that consists of two sets of 26 letters, codified in various national and international standards and used widely in international communication. They are the same letters that comprise the current English alphabet. Since medieval times, they are also the same letters of the modern Latin alphabet. The order is also important for sorting words into alphabetical order.
ISO 5426 is a character set developed by ISO, similar to ISO/IEC 6937. It was first published in 1983.
The DIN standard DIN 91379: "Characters and defined character sequences in Unicode for the electronic processing of names and data exchange in Europe, with CD-ROM" defines a normative subset of Unicode Latin characters, sequences of base characters and diacritic signs, and special characters for use in names of persons, legal entities, products, addresses etc. The standard defines a normative mapping of Latin letters to base letters A-Z as an extension of the recommendations of ICAO.