English language in southern England

Last updated

English in southern England (also, rarely, Southern English English, or in the UK, simply, Southern English) is the collective set of different dialects and accents of the English spoken in Southern England.

Contents

South East England and the Home Counties

South East England and the Home Counties (the counties bordering London) tend to reflect the interface between the London region and other regional accents. Affluent districts are associated with a modified Received Pronunciation (RP) accent, reflecting their traditional popularity with upper middle and upper-class residents which has spread throughout more social classes broadly in rural areas with commuting access to London. Less affluent areas have traditionally mainstream London accents (that is, variants of the Estuary English accent) that grade into southern rural outside urban areas. [1]

Regional dialect levelling ("supralocalisation") in the South-East of England

Commentators report widespread homogenisation in the south-east (Kerswill & Williams 2000; Britain 2002). The features present a levelling between the extremes of Estuarine pronunciation and careful Received Pronunciation and except where an intuitive neutral parity position exists, they include:

Wells notes traditional aspects of rural south-eastern speech as lengthened [æː] in trap words [2] and use of [eɪ] or [ɛʊ] in mouth words. [3]

London

Accents are nonrhotic, that is, /r/ (phonetically [ɹ]) occurs only before vowels.

General characteristics of all major London accents include:

It is also common[ citation needed ] to hear young Londoners drop "(to) the" from sentences related to going places (such as: Do you want to go cinema?/Do you want to go West End?/I'm going bed).

Sloane-speak and Rah (slang)

Sloane-speak or Sloaney-speech is spoken by the upper middle and upper classes, ultralocalised in Inner South-West and West London by a range of inhabitants of the very expensive private housing in and around Sloane Street and Sloane Square, Chelsea, Mayfair and alongside Marylebone High Street. [4] The speakers of Sloaney are sometimes defined as Sloane Rangers. Levelling aspects of the speech of the young aristocracy were heightened in the early 1980s by the 'Princess Diana' accent and effect yet drew upon public school and historic vocabulary to form a distinct Sloane-speak of the young and wealthy soon dubbed 'Sloane Rangers'. Here aristocrats' clipped Received Pronunciation was modified in this particular speech community as the young upper and upper-middle classes, like Diana and contemporaries, increasingly settled as singles in the 'muesli belt' around Sloane Square on the border of Belgravia and Chelsea, Chelsea's King's Road into Fulham and even in expensive parts of Putney, Richmond, London, Wandsworth and Battersea. Sloanies followed the 1960s fashion boom of King's Road and became lesser cultural icons for a time in fashion, as well as seeking out idiosyncratic cultural pursuits and language.

Features, whether affected or throwback to particular aristocratic shorthands include 'jah' for yes; "(s)he's rairly, rairly (really, really) nice', or shortened ('Nick's' for Harvey Nichols; 'Rods' for Harrods; 'Fred's' for Fortnum and Mason's). Hyperbole was for a period rife ('frightfully', 'ghastly', 'appalling', 'thanks awfully'), but subject to influences from more demotic speech of the capital, particularly towards its fringes."

Reflecting national upper class moves towards slightly less formal pronunciation, [5] or indeed the middle-dialect influence of Sloane-speak, end-of-sentence glottal stop and final-t /d/ sounds came into the speech of younger Royalty: for instance in the speech of Diana and Prince Edward; and vocoids for "l" as in miʉ[ɫ]k; all juxtaposed against borrowed vocabulary from opposing dialects such as 'bog' (toilet) and 'yonks' (a long time).

To many middle-class Londoners, however, the often drawled pronunciation of the Sloane Rangers was deemed as 'marked' or 'affected' as the Queen's, so closely identified was with a particular social group: the rah-rah accent and dialect, named in 1982, coupled with the most obscure vocabulary became Rah (slang), synonymous with snobbery. The once trendy rah concepts faded into fashion oblivion during the Cool Britannia decade but in the late 2000s staged a comeback with slightly different, edgier, rougher forms continuing to develop:

  • "Sloane-speak has grown edgier. Nancy Mitford's vocabulary was updated last year by a wealth of new words compiled into a dictionary by Olivia Stewart-Liberty and Peter York (author of the original Sloane Ranger Handbook). But the past few months have yielded telling additions: "disrevelled" refers to a Sloane's appearance after a heavy night at Boujis; "dorleybowl" is a bad haircut (in frequent usage, as you can imagine); "squippy" is the perpetual state of the Sloane (it means "hyperactive"). Then there's "jollop" (to go out and enjoy oneself) and "floordrobe", the place young Sloanes choose to store their clothes – i.e., on the floor. Oddly, there don't seem to be any jolly, japeish terms for "the workplace", "grocery shopping" and "bill paying"". [6]

Cockney

Cockney is an accent traditionally from the working classes of the areas immediately surrounding the City of London (most famously including the East End). It is characterised by a number of phonological differences from RP:

  • The dental fricatives [θ, ð] are replaced with labiodental [f, v], for example think[fɪŋk]
  • The diphthong /aʊ/ is monophthongized to [æː], for example south[sæːf]
  • H-dropping, for example house[æːs]
  • Replacement of [t] in the middle or end of a word with a glottal stop; for example hit[ɪʔ]
  • Diphthong shift of [iː] to [əi] (for example beet[bəiʔ]), [eɪ] to [aɪ] (for example bait[baɪʔ]), [aɪ] to [ɒɪ] (for example bite[bɒɪʔ]), and [ɔɪ] to [oɪ] (for example, boy[boɪ].
  • Vocalisation of [ɫ] (dark L) to [ɯ], for example, people[pəipɯ]

Multicultural London English

Multicultural London English (abbreviated MLE), colloquially called Blockney or Jafaican, is a dialect (and/or sociolect) of English that emerged in the late 20th century. It is spoken mainly by youths in multicultural parts of working-class London.

Jamaican-London

The speech of Jamaicans, or children of Jamaican parents, in London shows interesting combinations of the Jamaican accent with the London accent. For example, in Jamaican English, /θ/ is replaced by [t], for example both/boːt/. In London, word-final /t/ is realised as [ʔ], as mentioned above. In Jamaican-London speech, glottalization of /t/ applies also to /t/ from /θ/, for example both of them[bʌʊʔ ə dem]. Hypercorrections like [fʊθ] for foot are also heard from Jamaicans. [7] John C. Wells's dissertation, Jamaican pronunciation in London, was published by the Philological Society in 1973.

Essex

Essex , is usually associated with Estuary English, mainly in urban areas receiving an influx of East London migrants. The non-urban Essex accent, generally found in the north of the county, is more closely related to those of East Anglia. Residents of places within Essex such as Basildon, Billericay and Grays are more likely to have an accent similar to the traditional 'Cockney' accent, due to the proximity to East London and East End migration to these areas since WWII.

Estuary

Estuary English is the name given to an accent (or group of accents) that may informally be considered a compromise between Cockney and RP. It retains some aspects of Cockney, such as the vocalisation of [ɫ] (dark L) to [o], and yod-coalescence in stressed syllables (for example, duty[dʒʉːʔi]) and replacement of [t] with [ʔ] (the glottal stop) in weak positions, or occasionally with d).

Berkshire

Berkshire is often missed in dialect definitions and placed on borderlines between South East and West England. Berkshire is mainly non-rhotic but traditional accents may still be found across the county. Parts of West Berkshire may still be rhotic but this feature is quickly becoming even less frequent.

East Hertfordshire

The east Herts accent traditionally spoken is akin to a native central/north Essex rural accent. The largest towns in particular have the diverse sociolect variants of Received Pronunciation and Estuary English as seen in London, with smaller settlements tending towards the traditional dialects or variants of RP.

West Hertfordshire and Buckinghamshire

Before the 21st Century, West Herts and Buckinghamshire tended to have r-coloured vowels; for instance, here the established dialects made a distinction between the words farther and father (/fɑːʴðəʴ and /fɑːðəʴ/). However, in recent times, strong influences have come from London's Estuary English, thanks to the influx of post-World War II migrants from across London, and thus Estuary English is now the norm across West Herts and Buckinghamshire (though some of the older dialect can be heard in older generations, particularly in more rural areas). [1]

Hampshire

Hampshire, like Berkshire, is also often missed in dialect definitions and placed on borderlines between South East and West England. In country areas and Southampton, the local accent can still be heard amongst some speakers, for example by John Arlott, Lord Denning and Reg Presley although the use of the v sound in "field" has declined. Since the 1960s, particularly in Andover and Basingstoke, the local accent has changed reflecting the arrival of East Londoners relocated by London County Council. It can be argued that Hampshire is a borderline county moving East, linguistically.

In the northeast part of the county, the accent tends to have more of a 'twang' that can be hard to place for outsiders, leading people from other areas to even mistake the speaker's origins as being from Australia, New Zealand, South Africa or Zimbabwe.

Portsmouth

The traditional Portsmouth dialect (affectionately known as the Pompey dialect, and less favourably as Just Chav Talk) is an oddity and somewhat an isolate. It stands well apart both structurally and phonetically from all other local English varieties around it. The traditional origin story is that the Dockyards attracted an influx of East Londoners at the turn of the 20th century and the accent is based in "Dockyard slang". Though structurally it is based around an East London model, it has retained a lot of traditional Hampshire features. Whilst it follows the consonant rules of Estuary English closely, the vowel sounds are quite different. The dialect is not a recent phenomenon, and can be heard in the speech of local people in their nineties. The surrounding accents geographically are quite different, and few contain as many of the "Estuary-isms" found in the Pompey dialect and some of those may actually originate from Portsmouth, rather than Estuary English. [8] [9]

Bedfordshire

As with neighbouring Hertfordshire, Bedfordshire has a variety of accents.

In the Luton/Dunstable Urban Area, the accent is similar to a London accent, and it is often mistaken as one. This is because of the overflow of Londoners and their subsequent generations in the area. The Lutonian accent is not as strong as an accent from Essex.

In Mid Bedfordshire the more traditional accent of the area is still held. Especially by those of an older generation, or in very remote areas.

While in North Bedfordshire especially near the border with Northamptonshire it can be argued that the dialect is one which sounds more like East Midlands English, Bedford itself is linguistically diverse, reflecting the more varied demographics of the town (compared with the surrounding villages). A typical Bedford accent is more similar to a Londonian Luton or Dunstable accent, due largely to movement of people from these places to Bedford.

Kent

Foot-strut split isogloss Foot-strut split.svg
Foot-strut split isogloss

Accents today are a cross between Estuary English and Received Pronunciation which both evolve over time and are becoming significantly more similar; where towards the former, accents have been strongly influenced by proximity to towns in the London Gateway involved in heavy trades, fishing and repairs and merchant sides of the Royal Navy, which was concentrated in Greenwich and Chatham. This corresponds to the name of the dialect which refers to the Thames Estuary. 'H dropping' is in general rare, as in the other Home Counties, but 't dropping' or substitution with a weaker vowel is common. [1]

However of particular note, one vowel usage is unique to West Kent which is the [ ɒ ] realization of the /ʌ/ phoneme.[ citation needed ].

Surrey

A traditional Surrey accent again has r-coloured vowels while being entirely nonrhotic.

Estuary English is common throughout the county, particularly in the northern areas bordering on London, although many large settlements further south into Surrey, such as Guildford and Woking, share in variants of estuary English. Furthest north into Surrey is the borough of Spelthorne, where the accent is indistinguishable (as formerly part of Middlesex) from the London accent due to it sharing borders with the London boroughs of Hounslow, Richmond-upon-Thames and Hillingdon.

Rural South and West Country

This family of similar strongly rhotic accents, now perceived as rural, originally extended across much of southern England south of the broad A isogloss, but they are now most often found west of a line roughly from Shropshire via Oxfordshire. Their shared characteristics have been caricatured as Mummerset.

They persist most strongly in areas that remain largely rural with a largely indigenous population, particularly the West Country. In many other areas they are declining because of RP and Estuary accents moving to the area; for instance, strong Isle of Wight accents tend to be more prevalent in older speakers.

As well as rhoticity, here are common features of West County accents:

In traditional Southern rural accents, the voiceless fricatives /s/, /f/, /θ/, /ʃ/ always remain voiceless, which is the main difference from West Country accents.

East Anglia

Features which can be found in East Anglian English (especially in Norfolk) include:

There are differences between and even within areas of East Anglia: the Norwich accent has distinguishing aspects from the Norfolk dialect that surrounds it chiefly in the vowel sounds. The accents of Suffolk and Cambridgeshire are different from the Norfolk accent. [11]

See also

Related Research Articles

British English Forms of the English language used in the United Kingdom

British English (BrE) is the standard dialect of the English language as spoken and written in the United Kingdom. Variations exist in formal, written English in the United Kingdom. For example, the adjective wee is almost exclusively used in parts of Scotland, North East England, Ireland, and occasionally Yorkshire, whereas the adjective little is predominant elsewhere. Nevertheless, there is a meaningful degree of uniformity in written English within the United Kingdom and this could be described by the term British English. The forms of spoken English, however, vary considerably more than in most other areas of the world where English is spoken and so a uniform concept of British English is more difficult to apply to the spoken language. According to Tom McArthur in the Oxford Guide to World English, British English shares "all the ambiguities and tensions in the word 'British' and as a result can be used and interpreted in two ways, more broadly or more narrowly, within a range of blurring and ambiguity".

Received Pronunciation, the Queen's/King's English or Oxford English is the accent traditionally regarded as the standard for British English. For over a century there has been argument over such issues as the definition of RP, whether it is geographically neutral, how many speakers there are, whether sub-varieties exist, how appropriate a choice it is as a standard and how the accent has changed over time. RP is an accent, so the study of RP is concerned only with matters of pronunciation; other areas relevant to the study of language standards such as vocabulary, grammar and style are not considered.

Spoken English shows great variation across regions where it is the predominant language. This article provides an overview of the numerous identifiable variations in pronunciation; such distinctions usually derive from the phonetic inventory of local dialects, as well as from broader differences in the Standard English of different primary-speaking populations.

Cockney An East Londoner, or a dialect spoken among working-class Londoners

A Cockney is a certain type of Londoner. The term mainly refers to speakers of the distinctive Cockney dialect of English used in and around London, particularly by the working and lower-middle classes; especially people from the East End, or, traditionally, people born within earshot of Bow Bells.

Estuary English is an English accent associated with the area along the River Thames and its estuary, including London. Phonetician John C. Wells proposed a definition of Estuary English as "Standard English spoken with the accent of the southeast of England". Estuary English may be compared with Cockney, and there is some debate among linguists as to where Cockney speech ends and Estuary English begins.

Non-native pronunciations of English result from the common linguistic phenomenon in which non-native users of any language tend to carry the intonation, phonological processes and pronunciation rules from their first language or first languages into their English speech. They may also create innovative pronunciations for English sounds not found in the speaker's first language.

The phonology of the open back vowels of the English language has undergone changes both overall and with regional variations, through Old and Middle English to the present. The sounds heard in modern English were significantly influenced by the Great Vowel Shift, as well as more recent developments such as the cot–caught merger.

Yorkshire dialect Dialect of English spoken in Yorkshire

The Yorkshire dialect is a dialect spoken in the Yorkshire region of northern England. The dialect has roots in Old English and is influenced by Old Norse. The Yorkshire Dialect Society exists to promote use of the dialect in both humour and in serious linguistics; there is also an East Riding Dialect Society.

Like many other languages, English has wide variation in pronunciation, both historically and from dialect to dialect. In general, however, the regional dialects of English share a largely similar phonological system. Among other things, most dialects have vowel reduction in unstressed syllables and a complex set of phonological features that distinguish fortis and lenis consonants.

This chart shows the most common applications of the International Phonetic Alphabet (IPA) to represent English language pronunciations.

Australian English (AuE) is a non-rhotic variety of English spoken by most native-born Australians. Phonologically, it is one of the most regionally homogeneous language varieties in the world. As with most dialects of English, it is distinguished primarily by its vowel phonology.

In the history of English phonology, there have been many diachronic sound changes affecting vowels, especially involving phonemic splits and mergers. A number of these changes are specific to vowels which occur before.

North American English regional phonology is the study of variations in the pronunciation of spoken North American English —what are commonly known simply as "regional accents". Though studies of regional dialects can be based on multiple characteristics, often including characteristics that are phonemic, phonetic, lexical (vocabulary-based), and syntactic (grammar-based), this article focuses only on the former two items. North American English includes American English, which has several highly developed and distinct regional varieties, along with the closely related Canadian English, which is more homogeneous geographically. American English and Canadian English have more in common with each other than with varieties of English outside North America.

English diphthongs have undergone many changes since the Old and Middle English periods. The sound changes discussed here involved at least one phoneme which historically was a diphthong.

Older Southern American English was a set of American English dialects of the Southern United States, primarily spoken by white Southerners up until the American Civil War, moving toward a state of decline by the turn of the twentieth century, further accelerated after World War II and again, finally, by the Civil Rights Movement. These dialects have since largely given way, on a larger regional level, to a more unified and younger Southern American English, recognized today by a unique vowel shift and certain other vocabulary and accent characteristics. Some features unique to older Southern U.S. English persist today, like non-rhoticity, though typically in only very localized dialects or speakers.

English language in England Dialects of British English from England

The English language spoken and written in England encompasses a diverse range of accents and dialects. The dialect forms part of the broader British English, along with other varieties in the United Kingdom. Terms used to refer to the English language spoken and written in England include: English English, Anglo-English and British English in England.

One aspect of the differences between American and British English is that of specific word pronunciations, as described in American and British English pronunciation differences. However, there are also differences in some of the basic pronunciation patterns between the standard dialects of each country. The standard varieties for each are in fact generalizations: for the U.S., a loosely defined spectrum of unmarked varieties called General American and, for Britain, a collection of prestigious varieties most common in southeastern England, ranging from upper- to middle-class Received Pronunciation accents, which together here are abbreviated "RP". However, other regional accents in each country also show differences, for which see regional accents of English speakers.

The sound system of New York City English is popularly known as a New York accent. The New York City metropolitan accent is one of the most recognizable accents of the United States, largely due to its popular stereotypes and portrayal in radio, film, and television. The accent is spoken in all five boroughs of New York City, Nassau County, and, in varying degrees, among speakers in the following: Suffolk County in Long Island and Westchester and Rockland Counties in the lower Hudson Valley of New York State, as well as Hudson and Bergen Counties in northeastern New Jersey. Some of its features have diffused to many other areas; for example, the accent spoken by the working class of New Orleans, Louisiana, locally known as Yat, is strikingly similar to the New York City accent.

Rhoticity in English is the pronunciation of the historical rhotic consonant in all contexts by speakers of certain varieties of English. The presence or absence of rhoticity is one of the most prominent distinctions by which varieties of English can be classified. In rhotic varieties, the historical English sound is preserved in all pronunciation contexts. In non-rhotic varieties, speakers no longer pronounce in postvocalic environments—that is, when it is immediately after a vowel and not followed by another vowel. For example, in isolation, a rhotic English speaker pronounces the words hard and butter as /ˈhɑːrd/ and /ˈbʌtər/, whereas a non-rhotic speaker "drops" or "deletes" the sound, pronouncing them as /ˈhɑːd/ and /ˈbʌtə/. When an r is at the end of a word but the next word begins with a vowel, as in the phrase "better apples", most non-rhotic speakers will pronounce the in that position, since it is followed by a vowel in this case.

This article covers the phonological system of South African English (SAE). While there is some variation among speakers, SAE typically has a number of features in common with English as it is spoken in southern England, such as non-rhoticity and the TRAPBATH split.

References

  1. 1 2 3 Wells, John C. (1982). Accents of English. Cambridge: Cambridge University Press. pp. 400–70. ISBN   0-521-24225-8.
  2. John C. Wells in Trudgill ed., Language in the British Isles, page 61, Cambridge University Press, 1984
  3. John C. Wells in Trudgill ed., Language in the British Isles, pages 60-61, Cambridge University Press, 1984
  4. These were also singled out as the districts lived in by the subjects of the fly-on-the-wall documentary Made in Chelsea (2012)
  5. See Received Pronunciation: Historical Variation
  6. OK, yo! Sloane-speak's gone street – Celia Walden The Daily Telegraph 17 Jul 2008 'London from Punk to Blair' By Joe Kerr, Andrew Gibson, Mike Seaborne – Reaktion Books, 2003
  7. John C. Wells Jamaican pronunciation in London The Philological Society (1973).
  8. "Portsmouth Society - Pompey as she is spoke (Pompeyspeak) - readers' comments".
  9. "Do You Speak Pompey?".
  10. There are more details on "Archived copy". Archived from the original on 22 February 2008. Retrieved 2008-02-22.CS1 maint: archived copy as title (link), written by Norfolk-born linguist Peter Trudgill
  11. Some examples of the Norfolk accent (with dialectal words thrown in) at