| Eastern Trans-Fly | |
|---|---|
| Oriomo | |
| Geographic distribution | Oriomo Plateau, Papua New Guinea, Torres Strait Islands (Australia) |
| Linguistic classification | Trans-Fly or independent language family
|
| Language codes | |
| Glottolog | east2503 |
| Map: The Eastern Trans-Fly languages of New Guinea The Eastern Trans-Fly languages Trans–New Guinea languages Other Papuan languages Austronesian languages Australian languages Uninhabited | |
This article's factual accuracy may be compromised due to out-of-date information. The reason given is: needs substantial rewrite from experts in the field.(October 2025) |
This article includes a list of references, related reading, or external links, but its sources remain unclear because it lacks inline citations .(October 2025) |
The Eastern Trans-Fly (or Oriomo) languages are a small independent family of Papuan languages spoken in the Oriomo Plateau to the west of the Fly River in New Guinea.
The languages constituted a branch of Stephen Wurm's 1970 Trans-Fly proposal, which he later incorporated into his 1975 expansion of the Trans–New Guinea family as part of a Trans-Fly – Bulaka River branch. They are retained as a family but removed from Trans–New Guinea in the classifications of Malcolm Ross and Timothy Usher[ who? ].
Wurm had determined that some of the languages he classified as Trans-Fly were not actually part of the Trans-New Guinea family but were instead heavily influenced by Trans-New Guinea languages. In 2005, Ross removed most of these languages, including Eastern Trans-Fly, from Wurm's Trans-New Guinea classification.
Timothy Usher[ citation needed ] links the four languages, which he calls Oriomo Plateau , to the Pahoturi languages and the Tabo language in an expanded Eastern Trans-Fly family[ clarification needed ].
Oriomo (Eastern Trans-Fly) languages and respective demographic information listed by Evans et al. (2018) are provided below [1] . Geographical coordinates are also provided for each dialect (which are named after villages) [2] .
The pronouns Ross reconstructs for proto–Eastern Trans-Fly are:
| I | *ka | exclusive we | *ki |
| inclusive we | *mi | ||
| thou | *ma | you | *we |
| he/she/it | *tabV; *e | they | *tepi |
There is a possibility of a connection here to Trans–New Guinea. If the inclusive pronoun is historically a second-person form, then there would appear to be i- ablaut for the plural: *ka~ki, **ma~mi, **tapa~tapi. This is similar to the ablaut reconstructed for TNG (*na~ni, *ga~gi). Although the pronouns themselves are dissimilar, ablaut is not likely to be borrowed. On the other hand, there is some formal resemblance to Austronesian pronouns (*(a)ku I, *(ka)mu you, *kita we inc., *(ka)mi we exc., *ia he/she/it; some archeological, cultural and linguistic evidence of Austronesian contact and settlement in the area exists (David et al., 2011; McNiven et al., 2011; McNiven et al., 2006; McNiven et al., 2004: 67-68; Mitchell 1995).
The following basic vocabulary words for Bine (Täti dialect), Bine (Sogal dialect), Gizra (Kupere dialect) and Wipi (Dorogori dialect) are from the Trans-New Guinea database [3] . The equivalent words for Meriam Mir are also included [4] .
The words cited constitute translation equivalents, whether they are cognate (e.g. iřeʔu, iřeku, ilkʰəp for “eye”) or not (e.g. dřeŋgo, ume, yɔŋg for “dog”).
| gloss | Bine (Täti dialect) | Bine (Sogal dialect) | Gizra (Kupere dialect) | Wipi (Dorogori dialect) | Meriam Mir |
|---|---|---|---|---|---|
| head | mopo | mopo | siŋɨl | mopʰ | kìrìm |
| hair | ede ŋæři | mopo ŋæři | eřŋen | mop ŋɨs | mus |
| ear | tablam | tablamo | gublam | yəkəpya | girip, laip |
| eye | iřeʔu | iřeku | ilkʰəp | yəř | erkep |
| nose | keke | keke | siəkʰ | sok | pit |
| tooth | giřiʔu | ziřgup | tìrìg | ||
| tongue | wætæ | wærtæ | uːlitʰ | vlat | werut |
| leg | er̃ŋe | er̃ŋe | wapʰər̃ | kwa | teter |
| louse | ŋamwe | ŋamo | ŋəm | bɨnɨm | nem |
| dog | dřego | dřeŋgo | ume | yɔŋg | omai |
| pig | blomwe | blomo | b'om | borom | |
| bird | eře | eře | pʰöyɑy | yi | ebur |
| egg | ku | ku | uŕgup | kʰɨp | wer |
| blood | uːdi | uːdi | əi | wɔːdž | mam |
| bone | kaːke | kaːko | kʰus | kʰakʰ | lid |
| skin | tæːpwe | tæːpo | sopʰai | gɨm | gegur |
| breast | nono | ŋamo | ŋiam | ŋɔm | nano |
| tree | uli | uli | nugup | wʉl | lu(g) |
| man | řoːřie | řoːřie | pʰam | r̃ɨga | kimiar |
| woman | magebe | magobe | kʰoːl | kʰɔŋga | koskìr |
| sun | abwedži | bimu | abɨs | lom | lìm |
| moon | mřeːpwe | mabye | mɛlpal | mobi | meb |
| water | niːye | niːye | nai | ni | nì |
| fire | ulobo | ulikobo | uːř | par̃a | ur |
| stone | kula | kula | iŋlkʰup | gli | bakìr |
| name | ŋi | ŋi | ŋi | niː | nei |
| eat | waː aloda | nina wavwin | ero | ||
| one | neːteřa | yepæ | dər̃pʰan | yəpa | netat |
| two | neneni | neneni | niːs | nɨmɔg | neis |
Ross, Malcolm (2005). "Pronouns as a preliminary diagnostic for grouping Papuan languages". In Andrew Pawley; Robert Attenborough; Robin Hide; Jack Golson (eds.). Papuan pasts: cultural, linguistic and biological histories of Papuan-speaking peoples. Canberra: Pacific Linguistics. pp. 15–66. doi:10.15144/PL-572. ISBN 0858835622. OCLC 67292782.