List of multilingual countries and regions

Last updated

This is an incomplete list of areas with either multilingualism at the community level or at the personal level.

Contents

There is a distinction between social and personal bilingualism. Many countries, such as Belarus, Belgium, Canada, Finland, India, Ireland, South Africa and Switzerland, which are officially multilingual, may have many monolinguals in their population. Officially monolingual countries, on the other hand, such as France, can have sizable multilingual populations. Some countries have official languages but also have regional and local official languages, notably Brazil, China, Indonesia, Mexico, Philippines, Russia, Spain and Taiwan.

Africa

Central Africa

East Africa

Horn of Africa

North Africa

Southern Africa

West Africa

America

A trash can in Seattle labeled in four languages: English, Chinese (La Ji ), Vietnamese (should be rac
), and Spanish. The word basura is also present in the Tagalog language, spoken by a portion of the city's Filipino population. Seattle trash lese rac basura 200511.jpg
A trash can in Seattle labeled in four languages: English, Chinese (垃圾), Vietnamese (should be rác), and Spanish. The word basura is also present in the Tagalog language, spoken by a portion of the city's Filipino population.

Caribbean

Central America

North America

South America


Asia

Central Asia

Kazakhstan

A sign in the Charyn Canyon indicating a tourist trail written in Kazakh, Russian and English. Charyn Canyon (3992603994).jpg
A sign in the Charyn Canyon indicating a tourist trail written in Kazakh, Russian and English.

Kazakh and Russian both have official status—Kazakh as the "state" language and Russian as "officially used on equal grounds along with the Kazakh language". [155] Kazakhstan is taking its huge step into multilingualism by accepting the trilingualism policy and making changes in law. Former president Nursultan Nazarbaev noted that "The multinationality and multilingualism are one of the values and the main feature of our state. "Dariga Nazarbayeva, then deputy prime minister and daughter of the then president, said in February 2016 that Kazakh children should learn Chinese in addition to Kazakh, Russian and English. “China is our friend, our trading partner and the biggest investor in the economy of our country", she said. "In the near future, we all need to know Chinese.” [156]

Kyrgyzstan

Kyrgyz is the state language and Russian "used in the capacity of an official language". [157]

Tajikistan

Tajik as the state language and Russian, designated as language of interethnic communication in the constitution, [158] are widely spoken.[ specify ]

Uzbekistan

In Uzbekistan, Uzbek (official), Tajik, and Russian are all widely spoken.[ specify ] Use of Russian (alongside Uzbek) is foreseen for notarized documents and civic records [159] [160]

Karakalpakstan

In the autonomous Karakalpakstan, Karakalpak is an official one, alongside Uzbek. [161]

East Asia

North Asia

South Asia

A sign-board that indicates the direction to Sabarimala, a pilgrim station in India. The multilingual board is written in Hindi, Malayalam, Tamil, Kannada, Telugu and English (in that order, from top to bottom) Pathanamthitta-to-sabarimala.jpg
A sign-board that indicates the direction to Sabarimala, a pilgrim station in India. The multilingual board is written in Hindi, Malayalam, Tamil, Kannada, Telugu and English (in that order, from top to bottom)

Southeast Asia

Western Asia

Europe

Central Europe

Low German is recognized as a regional language in at least five north German states. Lower Sorbian is an official minority language in Brandenburg, Upper Sorbian in Saxony, Sater Frisian in a part of Lower Saxony, and North Frisian varieties and Danish in Schleswig-Holstein. A language without its own territory, Romany (including the language of the Sinte people) is an official minority language as well. [204] Germany is home to large numbers of people from other regions, and some of their languages, such as Turkish, Russian, and Polish, are widely used throughout the country. However, those languages are considered foreign and thus are given no official status.

Eastern Europe

Northern Europe

Southern Europe

Southeastern Europe

Southwestern Europe

Western Europe

Oceania

Related Research Articles

<span class="mw-page-title-main">Languages of the United States</span>

The United States does not have an official language at the federal level, but the most commonly used language is English, which is the de facto national language. In addition, 32 U.S. states out of 50 and all five U.S. territories have declared English as an official language. The great majority of the U.S. population speaks only English at home. The remainder of the population speaks many other languages at home, most notably Spanish, according to the American Community Survey (ACS) of the U.S. Census Bureau; others include indigenous languages originally spoken by Native Americans, Alaska Natives, Native Hawaiians, and native populations in the U.S. unincorporated territories. Other languages were brought in by people from Europe, Africa, Asia, other parts of the Americas, and Oceania, including multiple dialects, creole languages, pidgin languages, and sign languages originating in what is now the United States. Interlingua, an international auxiliary language, was also created in the U.S.

An official language is a language having certain rights to be used in defined situations. These rights can be created in written form or by historic usage.

<span class="mw-page-title-main">Languages of France</span> Overview of the languages spoken in France

Of the languages of France, French is the sole official language according to the second article of the French Constitution. French, a Gallo-Romance language, is spoken by nearly the entire population of France.

<span class="mw-page-title-main">Languages of the European Union</span> Overview of the languages spoken in the European Union

The European Union (EU) has 24 official languages, of which three – English, French and German – have the higher status of "procedural" languages of the European Commission. Irish previously had the lower status of "treaty language" before being upgraded to an official and working language in 2007. However, a temporary derogation was enforced until 1 January 2022. The three procedural languages are those used in the day-to-day workings of the institutions of the EU. The designation of Irish as a "treaty language" meant that only the treaties of the European Union were translated into Irish, whereas Legal Acts of the European Union adopted under the treaties did not have to be. Luxembourgish and Turkish, which have official status in Luxembourg and Cyprus, respectively, are the only two official languages of EU member states that are not official languages of the EU. In 2023, the Spanish government requested that its co-official languages Catalan, Basque, and Galician be added to the official languages of the EU.

<span class="mw-page-title-main">Languages of the Philippines</span> Overview of the languages spoken in the Philippines

There are some 130 to 195 languages spoken in the Philippines, depending on the method of classification. Almost all are Malayo-Polynesian languages native to the archipelago. A number of Spanish-influenced creole varieties generally called Chavacano along with some local varieties of Chinese are also spoken in certain communities. The 1987 constitution designates Filipino, a standardized version of Tagalog, as the national language and an official language along with English. Filipino is regulated by Commission on the Filipino Language and serves as a lingua franca used by Filipinos of various ethnolinguistic backgrounds.

A minority language is a language spoken by a minority of the population of a territory. Such people are termed linguistic minorities or language minorities. With a total number of 196 sovereign states recognized internationally and an estimated number of roughly 5,000 to 7,000 languages spoken worldwide, the vast majority of languages are minority languages in every country in which they are spoken. Some minority languages are simultaneously also official languages, such as Irish in Ireland or the numerous indigenous languages of Bolivia. Likewise, some national languages are often considered minority languages, insofar as they are the national language of a stateless nation.

A national language is a language that has some connection—de facto or de jure—with a nation. The term is applied quite differently in various contexts. One or more languages spoken as first languages in the territory of a country may be referred to informally or designated in legislation as national languages of the country. National languages are mentioned in over 150 world constitutions.

Official multilingualism is the policy adopted by some states of recognizing multiple languages as official and producing all official documents, and handling all correspondence and official dealings, including court procedure, in these languages. It is distinct from personal multilingualism, the capacity of a person to speak several languages.

<span class="mw-page-title-main">Languages of Israel</span> Overview of the languages spoken in Israel

The Israeli population is linguistically and culturally diverse. Hebrew is the country's official language, and almost the entire population speaks it either as a first language or proficiently as a second language. Its standard form, known as Modern Hebrew, is the main medium of life in Israel. Arabic is used mainly by Israel's Arab minority which comprises about one-fifth of the population. Arabic has a special status under Israeli law.

<span class="mw-page-title-main">Languages of Mexico</span>

The Constitution of Mexico does not declare an official language; however, Spanish is the de facto national language spoken by over 99% of the population making it the largest Spanish speaking country in the world. Due to the cultural influence of the United States, American English is widely understood, especially in border states and tourist regions, with a hybridization of Spanglish spoken. The government also recognizes 63 indigenous languages spoken in their communities out of respect, including Nahuatl, Mayan, Mixtec, etc.

<span class="mw-page-title-main">Bilingual sign</span> Sign with text in more than one language

A bilingual sign is the representation on a panel of texts in more than one language. The use of bilingual signs is usually reserved for situations where there is legally administered bilingualism or where there is a relevant tourist or commercial interest. However, more informal uses of bilingual signs are often found on businesses in areas where there is a high degree of bilingualism, such as tourist venues, ethnic enclaves and historic neighborhoods. In addition, some signs feature synchronic digraphia, the use of multiple writing systems for a single language.

<span class="mw-page-title-main">Languages of Albania</span>

Albania is an ethnically homogeneous country, where the overwhelming majority of the population speaks Albanian, which is also the official language. It has two distinct dialects: Tosk, spoken in the south, and Gheg, spoken in the north. However, many Albanians can also speak foreign languages as Italian, Greek, French, German, and English, amongst others, due to the high numbers of Albanian diaspora and Albanian communities throughout the Balkans.

<span class="mw-page-title-main">Languages of Moldova</span>

The official state language of Moldova is Romanian, which is the native language of 78.6% of the population ; it is also spoken as a primary language by other ethnic minorities. Gagauz, Russian, and Ukrainian languages are granted official regional status in Gagauzia and/or Transnistria.

<span class="mw-page-title-main">Languages of Cyprus</span> Languages used in the Mediterranean island of Cyprus

The official languages of the Republic of Cyprus are Greek and Turkish. The everyday spoken language (vernacular) of Greek Cypriots is Cypriot Greek, and that of Turkish Cypriots is Cypriot Turkish. For official purposes, the standard languages are used.

<span class="mw-page-title-main">Languages of Paraguay</span>

The Republic of Paraguay is a mostly bilingual country, as the majority of the population uses Spanish and Guaraní. The Constitution of Paraguay of 1992 declares it as a multicultural and bilingual country, establishing Spanish and Guaraní as official languages. Spanish, an Indo-European language of the Romance branch, is understood by about 90% of the population as a first or second language. Guaraní, an indigenous language of the Tupian family, is understood by 77%, and its use is regulated by the Academy of the Guaraní Language.

A cross-border language or trans-border language is a language spoken by a population that lives in a geographical area in two or several internationally recognized countries that have common land or maritime borders.

<span class="mw-page-title-main">Languages in censuses</span>

Many countries and national censuses currently enumerate or have previously enumerated their populations by languages, native language, home language, level of knowing language or a combination of these characteristics.

References

  1. Constitution of the Republic of Cameroon Article 1
  2. Central African Republic's Constitution of 2004 with Amendments through 2010 Article 18
  3. Chad's Constitution of 1996 with Amendments through 2005 Article 9
  4. THE CONSTITUTION OF THE DEMOCRATIC REPUBLIC OF THE CONGO, 2005 Archived 5 July 2013 at the Wayback Machine Article 1
  5. Fundamental Law of Equatorial Guinea, as amended in 2012 (in French) (in Spanish)
  6. "World Directory of Minorities and Indigenous Peoples – Equatorial Guinea: Overview". UNHCR. 20 May 2008. Archived from the original on 13 January 2013. Retrieved 18 December 2012.
  7. Dickovick, James Tyler (2012). Africa 2012 . Stryker Post. p.  180. ISBN   978-1610488822 . Retrieved 18 December 2012.
  8. 2002 Constitution of the Republic of the Congo Article 6(in French)
  9. Burundi's Constitution of 2005 Article 5
  10. English is now official language of Burundi Archived 17 November 2015 at the Wayback Machine 2014
  11. The Constitution of Kenya, 2010 Article 7
  12. Bishumba, Nasra. "MPs approve law making Swahili official language". The New Times Rwanda. Retrieved 12 February 2017.
  13. The Constitution of the Republic of Rwanda Article 5
  14. Constitution of the Republic of Seychelles Article 4
  15. Kiswahili tanzania.go.tz
  16. Constitution of the Republic of Uganda Article 6
  17. Constitution of Djibouti Art. 1
  18. The People of Eritrea Archived 3 September 2017 at the Wayback Machine Embassy of the State of Eritrea to the Nordic Countries
  19. "Tigray Regional State – Ethiopia". ethiopia.gov.et. Archived from the original on 27 July 2017. Retrieved 31 December 2017.
  20. "Afar Regional State – Ethiopia". ethiopia.gov.et. Archived from the original on 28 July 2017. Retrieved 31 December 2017.
  21. "Oromia Regional State – Ethiopia". ethiopia.gov.et.
  22. "Somali Regional State – Ethiopia". ethiopia.gov.et. Archived from the original on 28 July 2017. Retrieved 31 December 2017.
  23. "Harari Regional State – Ethiopia". ethiopia.gov.et. Archived from the original on 28 July 2017. Retrieved 31 December 2017.
  24. Provisional Constitution of Somalia (2012) Article 5
  25. سواق, Lameen Souag الأمين (6 January 2016). "Jabal al-Lughat: Tamazight official in Algeria".
  26. "Constitution of People's Democratic Republic of Algeria. Art. 3, Art. 3 (a)".
  27. Mauritania's Constitution of 1991 with Amendments through 2012 Article 6
  28. Constitution of Morocco Article 5
  29. Moroccan lawmakers vote to bolster French in education system Reuters, 2019
  30. Constitution of Sudan Article 8
  31. "Angola". Ethnologue.
  32. Botswana
  33. Constitution of the Federal Islamic Republic of the Comoros Article 2
  34. The Constitution of the Kingdom of Swaziland Act 2005 Art. 3
  35. Constitution of Lesotho Archived 3 March 2016 at the Wayback Machine Art. 3
  36. Constitution of Madagascar Article 4
  37. "Malawi". Ethnologue.
  38. "Mozambique". Ethnologue.
  39. "Effective Literacy Programmes › National Literacy Programme in Namibia". unesco.org. 8 December 2009.
  40. Constitution of the Republic of South Africa Article 6
  41. Central Statistics Office Archived 21 January 2012 at the Wayback Machine Central Statistics Office
  42. Article 6 Constitution of Zimbabwe
  43. Burkina Phrasebook Book Description
  44. Constitution of the Republic of Cabo Verde Article 9 (in Portuguese) (in French)
  45. Loi n° 2001-037 du 31 décembre 2001 fixant les modalités de promotion et de développement des langues nationales (in French)
  46. Constitution of the Federal Republic of Nigeria Article 55
  47. Constitution of the Republic of Senegal Archived 22 February 2015 at the Wayback Machine Article 1
  48. "What Language Do They Speak in Aruba? Dutch & Papiamento – Aruba.com". aruba.com.
  49. "wetten.nl – Wet- en regelgeving – Invoeringswet openbare lichamen Bonaire, Sint Eustatius en Saba – BWBR0028063". overheid.nl.
  50. Over Curaçao Archived 21 September 2013 at the Wayback Machine (in Dutch)
  51. Constitution of Haiti Art. 5
  52. "Jamaican Language Unit, the University of West Indies at Mona".
  53. The World Factbook
  54. Nancy Morris (1995). Puerto Rico: Culture, Politics, and Identity . Praeger/Greenwood. p.  62. ISBN   0275952282. puerto rico official language 1993. + Crawford J. Puerto Rico and Official English 1997
  55. Constitution of the Commonwealth of Puerto Rico Article III
  56. Sefton, Dru (25 July 2011). "Puerto Rico's WIPR: adiós to PBS". Current. Retrieved 17 December 2023.
  57. The World Factbook
  58. "Spanish road signs quite correct". Trinidad and Tobago's Newsday. 10 October 2008.
  59. Spanish Implementation Secretariat Archived 18 February 2015 at the Wayback Machine
  60. "Ethnologue: Guatemala". Ethnologue. 2023. Archived from the original on 17 December 2023. Retrieved 17 December 2023. Achi (acr), Akateko (knj), Awakateko (agu), Ch'orti' (caa), Chicomuceltec (cob), Chuj (cac), Itza' (itz), Ixil (ixl), Jakalteko (jac), K'iche' (quc), Kaqchikel (cak), Mam (mam), Maya/Mopán (mop), Poqomam (poc), Poqomchi' (poh), Q'anjob'al (kjb), Q'eqchi' (kek), Sakapulteko (quv), Sipakapense (qum), Tektiteko (ttc), Tz'utujil (tzj), Uspanteko (usp)
  61. Ley de idiomas nacionales Archived 27 September 2007 at the Wayback Machine Articulo 1–3(in Spanish)
  62. "Ethnologue: Nicaragua". Ethnologue. 2023. Retrieved 17 December 2023.
  63. The Political Constitution of the Republic of Nicaragua Article 11
  64. Constitution of Panama Art. 7
  65. Ley 88 de 22 noviembre de 2010 (in Spanish)
  66. Alberta unveils first French policy
  67. "First Peoples' Heritage, Language and Culture Act". bclaws.ca.
  68. Canadian Charter of Rights and Freedoms. Sections 16–20 Archived 10 January 2016 at the Wayback Machine
  69. "Statistics Canada: Visual Census". www12.statcan.gc.ca. Government of Canada. 8 February 2012.
  70. "Language Policy". 2015–2016 eCalendar.
  71. Charter of the French Language In some areas, government services are provided in native languages such as Inuktitut.Archived 23 June 2012 at the Wayback Machine Sections 7, 9, 73, 81, 87
  72. Kahnawá:ke Language Law §3(in English)
  73. "French Language Services Policy" (PDF).
  74. "The Aboriginal Languages Recognition Act". gov.mb.ca.
  75. Gaelic Affairs Archived 14 July 2017 at the Wayback Machine Gaelic Affairs
  76. "French-language Services Act – Loi sur les services en français". nslegislature.ca.
  77. Labrador Inuit Constitution Archived 25 May 2018 at the Wayback Machine Part 1.6 Languages
  78. French Language Services Policy
  79. Port-au-Port Peninsula Newfoundland and Labrador Heritage 1998–2017
  80. Port au Port Peninsula, Francophone heritage in Newfoundland Francophone Heritage, Culture and Tourism Corridor
  81. History of Francophone Communities & Port-au-Port Peninsula, Newfoundland & Labrador Strengthening Rural Canada
  82. Inuit: Fact Sheet for Nunavut Statistics Canada 2016
  83. Official Languages Act Archived 6 July 2011 at the Wayback Machine Art. 3
  84. Official Languages Act Art. 4
  85. "FRENCH LANGUAGE SERVICES ACT" (PDF). princeedwardisland.ca.
  86. French-language Services Policy
  87. Languages Act Art. 3–6
  88. "Toronto's Languages". 9 November 2012.
  89. "Corriere Canadese".
  90. "首頁 – 多倫多 – 加拿大中文新聞網 – 加拿大星島日報 Canada Chinese News". singtao.ca.
  91. Ley general de derechos lingüísticos de los pueblos indígenas Archived 11 June 2008 at the Wayback Machine Art. 4 (in Spanish)
  92. CONSTITUCIÓN POLÍTICA DEL ESTADO LIBRE Y SOBERANO DE GUERRERO Art. 11, 12, 61, 188(in Spanish)
  93. CONSTITUCIÓN POLÍTICA DEL ESTADO DE YUCATÁN Artículo 7 Bis.(in Spanish)
  94. Constitution of Oaxaca Archived 13 April 2016 at the Wayback Machine Art. 12, 16, 126(in Spanish)
  95. Constitución Política del Estado Libre y Soberano de Puebla Art. 13(in Spanish)
  96. Constitution of Campeche Archived 20 December 2016 at the Wayback Machine art. 7(in Spanish)
  97. Constitution of Quintana Roo Archived 7 April 2017 at the Wayback Machine art.13(in Spanish) see pages 20–22
  98. Constitution of Chihuahua Archived 7 April 2017 at the Wayback Machine art. 6, 8–10, 143, 155(in Spanish)
  99. Constitution of Chiapas Archived 20 December 2016 at the Wayback Machine art. 4, 7(in Spanish)
  100. Voting Rights Act Amendments of 2006, Determinations Under Section 203 Archived 23 January 2014 at the Wayback Machine by Bureau of the Census, Department of Commerce
  101. Senate passes bill to protect, promote Native American languages Farmington Daily Times 10.12.2019
  102. Dymally-Alatorre Bilingual Services Act Archived 28 January 2015 at the Wayback Machine
  103. "Summary of language access laws in California" (PDF). Archived from the original (PDF) on 5 March 2012. Retrieved 10 April 2016.
  104. "CONSTITUTION AS ADOPTED JANUARY 21, 1911, AND AS SUBSEQUENTLY AMENDED BY THE PEOPLE IN GENERAL AND SPECIAL ELECTIONS 1911 THROUGH 2013" (PDF). sos.state.nm.us. Archived from the original (PDF) on 20 July 2014. Retrieved 9 August 2016.
  105. Deborah Baker Spanish not ‘enshrined’ as official N.M. language Albuquerque Journal 2013
  106. Bilingual Multicultural Education Act; Technical Assistance Manual for implementing Bilingual Multicultural Education and Title III programs pp. IX-X; Ginger C. Stull Language, Borders and Education: Language Policy and The Making of New Mexico and Arizona Archived 16 August 2016 at the Wayback Machine Working Papers in Educational Linguistics Volume 27, Number 1 p. 24 (p. 6 – as numbered in the file)
  107. Language Access Archived 2 December 2016 at the Wayback Machine New York State Department of Labor; Governor Cuomo Announces New York State Agencies Now Provide Free Language Access Services Governor of New York
  108. South Dakota recognizes official indigenous language 22 March 2019
  109. "GOVERNMENT CODE CHAPTER 2054. INFORMATION RESOURCES". statutes.capitol.texas.gov.
  110. Louisiana Revised Statutes. Title 25 Libraries, museums, and other scientific See RS 25:671 to RS 25:674
  111. Louisiana Revised Statutes. Title 43 §204. Advertisements to be in English; duplication in French permitted
  112. Belluck, Pam (4 June 2006). "Long-Scorned in Maine, French Has Renaissance". The New York Times.
  113. French language University of Maine
  114. "Parlez-vous français? For Maine's Acadian youth, the answer is often 'non'". america.aljazeera.com.
  115. "In Maine, a little French goes a long way". Public Radio International.
  116. The Bilingual U.S. – French Vermont Boston Language Institute
  117. Burlington votes to add French to its signs CBC
  118. Article XV The Constitution of the state of Hawaii
  119. "Alaska OKs Bill Making Native Languages Official". NPR. 21 April 2014.
  120. "Samoa now an official language of instruction in American Samoa". Radio New Zealand. 2 October 2008.
  121. Revised Constitution of American Samoa Archived 26 June 2017 at the Wayback Machine Article I, section 3
  122. Guam Code Annotated, Title 17. Education: CHAPTER 4 CURRICULUM AND TEXTS § 4101. English Language Required. CHAPTER 8 CHAMORRO LANGUAGE AND CULTURAL EDUCATION
  123. Article XXII Northern Mariana Islands Commonwealth Constitution
  124. Constitution and By-Laws of the Hopi Tribe art. 4 of the constitution and art. 1 of the By-Laws
  125. Ley Nro. 1848-W (Antes Ley 6604) (in Spanish)
  126. LEY 5.598 (in Spanish)
  127. DISPOSICIONES COMPLEMENTARIAS // Constitución de la Provincia de Santiago del Estero (in Spanish)
  128. Bolivian Constitution Archived 21 May 2009 at the Wayback Machine , Article 5-I: "Son idiomas oficiales del Estado el castellano y todos los idiomas de las naciones y pueblos indígena originario campesinos, que son el aymara, araona, baure, bésiro, canichana, cavineño, cayubaba, chácobo, chimán, ese ejja, guaraní, guarasu'we, guarayu, itonama, leco, machajuyai-kallawaya, machineri, maropa, mojeño-trinitario, mojeño-ignaciano, moré, mosetén, movima, pacawara, puquina, quechua, sirionó, tacana, tapieté, toromona, uru-chipaya, weenhayek, yawanawa, yuki, yuracaré y zamuco."
  129. Constitution of the Federative Republic of Brazil Archived 15 July 2017 at the Wayback Machine Art. 13, 210, 231
  130. Constituição do estado do Espírito Santo Art. 182.
  131. "Pommern in Brasilien – LernCafe – Online-Journal zur allgemeinen Weiterbildung". lerncafe.de.
  132. "Lei 8085/18 | Lei nº 8085 de 28 de agosto de 2018. do Rio de janeiro, Governo do Estado do Rio de Janeiro". 19 April 2019. Archived from the original on 19 April 2019. Retrieved 12 June 2023.
  133. "A partir de agora o idioma Iorubá é patrimônio imaterial do Rio | Hypeness – Inovação e criatividade para todos". 19 April 2019. Archived from the original on 19 April 2019. Retrieved 12 June 2023.
  134. "Idioma Bantu é Patrimônio Imaterial do Estado do Rio de Janeiro". 7 September 2022. Archived from the original on 7 September 2022. Retrieved 12 June 2023.
  135. https://gov-rj.jusbrasil.com.br/legislacao/826063527/lei-8758-18-marco-2020-rio-de-janeiro-rj
  136. "Lei Ordinária 9096 2020 de Rio de Janeiro RJ".
  137. "Idiomas jeje serão declarados Patrimônio Imaterial do Rio". Archived from the original on 7 September 2022.
  138. "Subsídios para o reconhecimento do Talian". Archived from the original on 13 March 2013. Retrieved 12 June 2023.
  139. "Sistema Legis". 30 March 2019. Archived from the original on 30 March 2019. Retrieved 12 June 2023.
  140. "Texto da Norma". 30 March 2019. Archived from the original on 30 March 2019. Retrieved 12 June 2023.
  141. "LEI-014951". 30 March 2019. Archived from the original on 30 March 2019. Retrieved 12 June 2023.
  142. "Indigenous Act – Ley Indígena". leychile.cl. Chilean National Congress Library. 5 October 1993. Retrieved 26 September 2015.
  143. Constitution of Colombia Article 10
  144. LEY 47 DE 1993 (Febrero 19) por la cual se dictan normas especiales para la organización y el funcionamiento del Departamento Archipiélago de San Andrés, Providencia Y Santa Catalina Art. 42(in Spanish)
  145. "CONSTITUCIÓN DEL ECUADOR" (PDF). Archived from the original (PDF) on 20 March 2009. Retrieved 4 May 2009.
  146. Amerindian Act, 2006 Art. 41
  147. "Paraguay – The World Factbook". 9 January 2021. Archived from the original on 9 January 2021. Retrieved 12 March 2021.
  148. Political Constitution of 1992 Art. 140(in Spanish)
  149. Project, Joshua. "Mennonite in Paraguay". joshuaproject.net. Retrieved 17 December 2023.
  150. "Ethnologue: Paraguay". Ethnologue. Retrieved 17 December 2023.
  151. Constitution of Peru Article 48
  152. Ley N° 29735, Ley que regula el uso, preservación, desarrollo, recuperación, fomento y difusión de las lenguas originarias del Perú Archived 4 April 2016 at the Wayback Machine (in Spanish)
  153. "Ethnologue: Suriname". Ethnologue. 2023. Retrieved 17 December 2023.
  154. Constitution of the Bolivarian Republic of Venezuela Art. 9
  155. Constitution of Kazakhstan Article 7
  156. Farchy, Jack (9 May 2016). "Kazakh language schools shift from English to Chinese" . Financial Times. London. Archived from the original on 11 December 2022.
  157. Constitution of the Kyrgyz Republic Article 10
  158. Constitution o Tajikistan Art. 2
  159. О внесении изменений и дополнений в закон «О государственном языке Республики Узбекистан» See Art. 12(in Russian)
  160. Новые правила заполнения форм ЗАГС (in Russian)
  161. Constitution of Karakalpakstan. Chapter 1 Archived 22 February 2015 at archive.today Art. 4(in Russian)
  162. Victor Mair The languages on Chinese banknotes//Language Log. Institute for Research in Cognitive Science at the University of Pennsylvania
  163. New Progress in Human Rights in the Tibet Autonomous Region Archived 5 September 2011 at the Wayback Machine State Council Information Office 1998
  164. Language policy//Special Focus for 2005: China's Minorities and Government Implementation of the Regional Ethnic Autonomy Law. // Congressional-Executive Commission on China 2005 Annual Report
  165. V. Upholding Ethnic Equality and Unity White Paper on Development and Progress in Xinjiang 2009
  166. Law for the Promotion of the Ainu Culture and for the Dissemination and Advocacy for the Traditions of the Ainu and the Ainu Culture Art.2
  167. 國家語言發展法. law.moj.gov.tw (in Chinese). Retrieved 22 May 2019.
  168. Chapter I Basic Law of the Hong Kong Special Administrative Region of the People's Republic of China
  169. Basic Law of the Macao Special Administrative Region of the People' s Republic of China Archived 5 February 2012 at the Wayback Machine Article 9
  170. Yiu, Enoch (20 September 2010). "Macau's Buildings Safe, but Culture Collapsing". South China Morning Post . Archived from the original on 26 February 2019. Retrieved 25 February 2019.
  171. "О Едином перечне коренных малочисленных народов Российской Федерации (с изменениями на 25 августа 2015 года), Постановление Правительства РФ от 24 марта 2000 года №255". docs.cntd.ru.
  172. "О гарантиях прав коренных малочисленных народов Российской Федерации (с изменениями на 27 июня 2018 года), О гарантиях прав коренных малочисленных народов Российской Федерации (с изменениями на 27 июня 2018 года), Федеральный закон от 30 апреля 1999 года №82-ФЗ". docs.cntd.ru.
  173. Constitution of Buryatia Archived 24 February 2015 at the Wayback Machine Art. 67(in Russian)
  174. Constitution of the Altai Republic Archived 1 November 2013 at the Wayback Machine Art. 13(in Russian)
  175. Constitution of Tuva Art. 5(in Russian)
  176. Constitution of Khakassia Art. 69(in Russian)
  177. Constitution of the Sakha Republic Art. 46(in Russian)
  178. The Constitution of Afghanistan Article 16
  179. ". The World Factbook. Central Intelligence Agency. 13 December 2007. https://www.cia.gov/the-world-factbook/countries/afghanistan/.
  180. Official Language Act Archived 22 February 2015 at the Wayback Machine
  181. Sen, Sumant (17 September 2019). "Data: Just 26% of Indians speak Hindi as mother tongue". The Hindu. ISSN   0971-751X . Retrieved 18 September 2019.
  182. Krishnan, Revathi (31 July 2020). "All about 3-language formula, the bone of contention between Centre & southern states". ThePrint. Retrieved 2 September 2022.
  183. Art. 251 Constitution of Pakistan
  184. CIA – The World Factbook
  185. Brunei Darussalam's Constitution Art. 82
  186. Constitution of the Democratic Republic of East Timor Art. 13, 159
  187. Peluncuran Peta Bahasa Indonesia Archived 23 May 2012 at the Wayback Machine (not in English)
  188. "Sarawak makes English official language along with BM". themalaymailonline.com. 26 September 2022.
  189. "Sarawak to recognise English as official language besides Bahasa Malaysia". BorneoPost Online – Borneo, Malaysia, Sarawak Daily News. Archived from the original on 5 March 2016.
  190. "Sarawak adopts English as official language". thesundaily.my.
  191. What you should know about Chinese schools in Malaysia Malay Mail 2017
  192. Constitution of Malaysia Art. 161
  193. Constitution of the Republic of Philippines Article 14, Sections 6, 7
  194. Constitution of Singapore Art. 153A
  195. Gupta, A.F. Fischer, K. (ed.). "Epistemic modalities and the discourse particles of Singapore" (DOC). Approaches to Discourse Particles. Amsterdam: Elsevier: 244–263.
  196. Constitution of Vietnam Article 5, 133
  197. "Constitute". constituteproject.org.
  198. Full text of Basic Law: Israel as the Nation-State of the Jewish People Article 4
  199. Constitution of Lebanon Article 11
  200. "Portail d'actualités sur le Liban". iloubnan.info. Retrieved 15 February 2014.
  201. "Charter of the Social Contract". Peace in Kurdistan Campaign. 29 January 2014. Retrieved 29 April 2024. Article 9: The official languages of the Canton of Jazirah are Kurdish, Arabic and Syriac. All communities have the right to teach and be taught in their native language.
  202. "Adec reveals major changes to Abu Dhabi schools' curriculum | The National". thenational.ae. 25 March 2015. Retrieved 8 April 2016.
  203. State treaty for the re-establishment of an independent and democratic Austria Article 7 (see pages 229, 231)
  204. 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 List of declarations made with respect to treaty No. 148 European Charter for Regional or Minority Languages (ETS No. 148)Reservations and Declarations for Treaty No.148 - European Charter for Regional or Minority Languages (ETS No. 148), Council of Europe Treaty Office
  205. Act CLXXIX of 2011 on the Rights of Nationalities § 5, 6
  206. Act on national and ethnic minorities and on regional language Archived 23 February 2015 at the Wayback Machine (in Polish)
  207. Swiss Constitution/Part 1, article 4, states: The national languages are German, French, Italian, and Romansh.
  208. English as a common language in Switzerland: a positive or a problem? from Swissinfo.ch
  209. The Constitution of Georgia Article 8
  210. Constitution of the Republic of Abkhazia Article 6(in Russian)
  211. Constitution of Belarus Archived 26 June 2015 at the Wayback Machine Article 17
  212. Ирина Каблукова Незнание государственного языка прав не лишает Postimees 23 August 2017(in Russian)
  213. "Statistical database". Pub.stat.ee. Retrieved 15 February 2014.
  214. Official Language Law Sections 3–5, 18
  215. Select database "Population and Housing Census 2011", then "Final results of the Population and Housing Census 2011" Table TSG11-08
  216. Constitution of Adygea Art. 5(in Russian)
  217. Constitution of Bashkortostan Art. 1(in Russian)
  218. "Национальное вещание". gtrkdagestan.ru.
  219. Dobrushina, Nina, Daria Staferova, and Alexander Belokon (eds.). 2017. Atlas of Multilingualism in Dagestan Online. Linguistic Convergence Laboratory, HSE. (Available online at https://multidagestan.com, accessed on 2019-09-24.)
  220. Constitution of Ingushetia Art. 14(in Russian)
  221. Constitution of Kabardino-Balkaria Art. 76(in Russian)
  222. Constitution of Tatarstan Art. 8(in Russian)
  223. Constitution of Kalmykia Article 17(in Russian)
  224. Constitution of Karachay-Cherkessia Article 11(in Russian)
  225. Constitution of Mari El Article 15(in Russian)
  226. Constitution of Mordovia Article 12(in Russian)
  227. Constitution of Komi Republic Article 67(in Russian)
  228. Constitution of North Ossetia–Alania Article 15(in Russian)
  229. Constitution of Udmurtia Archived 22 February 2015 at the Wayback Machine Article 8(in Russian)
  230. Constitution of the Chechen Republic Archived 24 February 2015 at the Wayback Machine Article 10(in Russian)
  231. Constitution of Chuvashia Article 8(in Russian)
  232. § 11, "Lov om Færøernes Hjemmestyre" Archived 20 July 2011 at the Wayback Machine
  233. "Håller språket ihop Norden? – EN forskningsrapport om ungdomars föståelse av danska, svenska och norska". Archived from the original on 14 May 2011. Retrieved 2 July 2013.
  234. "Section 17" (PDF).
  235. The Sámi Act See chapter 3
  236. Norme in materia di tutela delle minoranze linguistiche storiche (in Italian)
  237. Statute of South Tyrol Articles 19, 99–102 etc.(in German)
  238. Statute of Aosta Valley Archived 23 February 2014 at the Wayback Machine Article 38(in French)
  239. Tutela, valorizzazione e promozione del patrimonio linguistico e culturale veneto (in Italian)
  240. Venetians call for recognition as a 'minority' The Local 2016
  241. L.R. 30 ottobre 2003, n. 15 Norme per la tutela e la valorizzazione della lingua e del patrimonio culturale delle minoranze linguistiche e storiche della Calabria (in Italian)
  242. Legge regionale 7 aprile 2009, n. 11. “Valorizzazione e promozione della conoscenza del patrimonio linguistico e culturale del Piemonte” (in Italian)
  243. Disciplina della politica linguistica regionale & Lingua sarda, Consiglio approva legge. Dessena: ora massima tutela e trasmissione (in Italian)
  244. Sardegna, sì alla legge per la tutela della lingua: sarà insegnata nelle scuole La Repubblica 27 June 2018(in Italian)
  245. Constitution of Malta Article 5
  246. Constitution of Cyprus Archived 3 December 2013 at the Wayback Machine Article 3
  247. Law concerning the rights of persons belonging to the national minorities and the legal status of the organizations thereof Art. 6, 8, 12
  248. Oб особом правовом статусе Гагаузии (Гагауз Ери) Archived 24 October 2014 at the Wayback Machine ст. 3(in Russian)
  249. об основных положениях особого правового статуса населенных пунктов левобережья Днестра (Приднестровья) ст. 6(in Russian)
  250. "From Rep. of Turkey Ministry of Foreign Affairs". Republic of Turkey Ministry of Foreign Affairs. Retrieved 17 December 2019.
  251. "NTV Haber – Türkiye ve Dünya Gündemi Güncel Son Dakika Haberleri". ntv.com.tr.
  252. "On trial for speaking Kurdish". ANF-Firatnews. 11 May 2011. Archived from the original on 15 June 2013. Retrieved 12 June 2013.
  253. "Special Focus Cases: Leyla Zana, Prisoner of Conscience". Amnestyusa.org. Archived from the original on 10 May 2005. Retrieved 2 December 2011.
  254. "Kurdish performers banned, Appeal from International PEN". Freemuse.org. Archived from the original on 13 January 2012. Retrieved 2 December 2011.
  255. Turkey to get Kurdish television Archived 13 May 2006 at the Wayback Machine
  256. "TRT HABER – Özel Kürtçe Kanala Yeşil Işık". Trt.net.tr. 28 November 2011. Retrieved 2 December 2011.
  257. Constitution of the Republic of Kosovo Article 5
  258. Gojkovic N. System of minorities’ protection in Serbia. Konrad Adenauer Foundation.
  259. Macedonia's Albanian-Language Bill Becomes Law Radio Free Europe/Radio Liberty 2019
  260. El Estatuto de Autonomía Art. 6(in Spanish)
  261. Law on the Reintegration and Improvement of Fueros of Navarre Art. 9
  262. Ley organica de reforma del estatuto de autonomia de las illes Balears Articulo 4.
  263. Ley Orgánica 5/1982, de 1 de julio, de Estatuto de Autonomía de la ComunidadValenciana Artículo sexto
  264. Act on linguistic policy
  265. O Estatuto de Autonomía de Galicia Art. 5
  266. LEY 3/2013, de 9 de mayo, de uso, protección y promoción de las lenguas y modalidades lingüísticas propias de Aragón Art. 2(in Spanish)
  267. Ley 1/1998, de 23 de marzo, de uso y promoción del bable/asturiano Art. 1–2(in Spanish)
  268. Ley Orgánica 14/2007, Estatuto de Autonomía de Castilla y León Art. 5(in Spanish)
  269. Constitution of Belgium Article 4
  270. Van Parijs, Philippe, Professor of economic and social ethics at the UCLouvain, Visiting Professor at Harvard University and the KULeuven. "Belgium's new linguistic challenges" (PDF). KVS Express (Supplement to Newspaper de Morgen) March–April 2007: Article from original source (pdf 4.9 MB) pages 34–36 republished by the Belgian Federal Government Service (ministry) of Economy – Directorate–general Statistics Belgium. Archived from the original (pdf 0.7 MB) on 13 June 2007. Retrieved 5 May 2007.{{cite journal}}: CS1 maint: multiple names: authors list (link) – The linguistic situation in Belgium (and in particular various estimations of the population speaking French and Dutch in Brussels) is discussed in detail.
  271. "La politique linguistique de la Région – Développer les langues de Bretagne". Regional Government of Brittany Region. Retrieved 26 September 2015.
  272. Charte en faveur du Catalan Archived 22 December 2012 at the Wayback Machine (in French)
  273. The Corsican language in education in France. 2nd Edition Archived 22 July 2013 at the Wayback Machine Regional dossiers series / Mercator-Education ISSN   1570-1239 – р. 8
  274. Constitution of Ireland Article 8
  275. Loi du 24 février 1984 sur le régime des langues Archived 3 March 2016 at the Wayback Machine (in French)
  276. "Amsterdam wordt 'Emsterdem'". telegraaf.nl.
  277. "Cornish gains official recognition". BBC News. 6 November 2002. Retrieved 11 November 2012.
  278. "Number of Welsh, Gaelic, Irish and Cornish speakers from the 2011 Census". Office of National statistics. 9 June 2017. Retrieved 2 June 2018.
  279. Map of percentage able to speak Welsh, 2001 Archived 24 May 2011 at the Wayback Machine
  280. "Assembly measure gives Welsh status 'equal to English'". BBC News. 7 October 2010.
  281. Economic, Social and Cultural Issues // Belfast Agreement
  282. "Gaelic Language (Scotland) Act 2005". legislation.gov.uk.
  283. Standing Orders of the States of Jersey see Schedule 1
  284. "Services Australia – Information your language". 4 April 2022.
  285. "The World Factbook". cia.gov. 14 December 2021.
  286. "The World Factbook". cia.gov. 14 December 2021.
  287. Constitution of Kiribati Article 127
  288. "The World Factbook". cia.gov. 14 December 2021.
  289. Central Intelligence Agency. "The World Factbook". Micronesia, Federated States of. Retrieved 19 April 2016.
  290. Noumea Accord para. 1.3.3
  291. Section 3 Māori Language Act 1987
  292. Constitution of the Cook Islands Art. 35
  293. Constitution of Niue Art. 23
  294. Constitution of the Republic of Palau Archived 7 November 2012 at the Wayback Machine Article XIII
  295. "The World Factbook". cia.gov. 17 December 2021.
  296. Constitution of Samoa Art. 54
  297. "The World Factbook". cia.gov. 3 January 2022.
  298. "The World Factbook". cia.gov. 20 December 2021.
  299. Constitution of the Republic of Vanuatu Article 3